KudoZ home » French to Spanish » Law/Patents

en brevet

Spanish translation: sin protocolizar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:en brevet
Spanish translation:sin protocolizar
Entered by: Irene Vidal
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:37 Dec 12, 2003
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
French term or phrase: en brevet
Procuration en brevet.

[El dicc jurídico Merlin da la siguiente definición, pero no sé cuál es la traducción: En la práctica notarial, documento cuyo original se entrega a las partes y del que simplemente se hace mención en el archivo del notario (por oposición al documento protocolizado)]

Gracias de antemano.
Irene Vidal
Spain
Local time: 02:28
sin protocolizar
Explanation:
"En brevet" significa que el notario no se queda ni con una copia ni con el original. Dicho de otro modo, le da el original o ejemplares originales a las partes y no "protocoliza" el documento [protocolizar = déposer au rang de ses minutes. Minutes = matrices, (escritures) originales].

De modo que cuando el notario francés escribe "dont acte en brevet", el español podría decir "de todo lo cual doy fe en instrumento público ***sin protocolizar***".

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 19 mins (2003-12-12 09:57:50 GMT)
--------------------------------------------------

En la 3ª línea, donde pongo \"escritures\" es \"escrituras\".
Selected response from:

Ángel Espinosa
Spain
Grading comment
¡muchas gracias por la ayuda!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5sin protocolizar
Ángel Espinosa
2proder entregado en manos a las partes
Robintech
4 -2certificadoManuel Plaza


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
certificado


Explanation:
Marcelino Champagnat y el Humor
... siempre que hubieran obtenido su "brevet" (certificado de estudios ... Uno de sus hijos,
pasante del notario Baleydier, ocupaba un ... de modo que el original quede en ...
www.maristas.com.ar/m_vida/humor.htm


    http:
Manuel Plaza
Spain
Local time: 02:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Robintech: Il ne s'agit pas d'un brevet d'étude mais d'une procuration dont les originaux sont remis aux parties
18 mins

disagree  Ángel Espinosa: En effet, d'accord avec Robintech.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
proder entregado en manos a las partes


Explanation:
Je ne connais pas l'expression exacte, mais c'est le sens.

Robintech
France
Local time: 02:28
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 127

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ángel Espinosa: D'accord pour le sens.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
sin protocolizar


Explanation:
"En brevet" significa que el notario no se queda ni con una copia ni con el original. Dicho de otro modo, le da el original o ejemplares originales a las partes y no "protocoliza" el documento [protocolizar = déposer au rang de ses minutes. Minutes = matrices, (escritures) originales].

De modo que cuando el notario francés escribe "dont acte en brevet", el español podría decir "de todo lo cual doy fe en instrumento público ***sin protocolizar***".

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 19 mins (2003-12-12 09:57:50 GMT)
--------------------------------------------------

En la 3ª línea, donde pongo \"escritures\" es \"escrituras\".

Ángel Espinosa
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 859
Grading comment
¡muchas gracias por la ayuda!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search