KudoZ home » French to Spanish » Law: Patents, Trademarks, Copyright

vaque

Spanish translation: ola

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:20 Aug 28, 2014
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / logotipos
French term or phrase: vaque
Hola

Sé que "vaquer" significa "ocuparse de", "estar vacante", pero no acabo de ver el significado de *vaque* en este contexto:

"Aroma" de couleur violet, **"logos de type vaque au milieu"** de couleur vert clair à vert foncé, "zone" et "expert naturel en soins & beauté" de couleur gris.

Gracias de antemano.
Isabel Estevez Higueras
Spain
Local time: 16:01
Spanish translation:ola
Explanation:
Viendo ellogo de Aroma Zone, pienso que se trata de un error, que es "vague", ya que entre Aroma y Zone hay un dibujo de dos olas:

http://www.google.fr/imgres?imgurl=http://blog.aroma-zone.co...
Selected response from:

mariela gonzalez
France
Local time: 16:01
Grading comment
Gracias. No tenía más contexto y quería asegurarme de que era una error.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1ola
mariela gonzalez


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ola


Explanation:
Viendo ellogo de Aroma Zone, pienso que se trata de un error, que es "vague", ya que entre Aroma y Zone hay un dibujo de dos olas:

http://www.google.fr/imgres?imgurl=http://blog.aroma-zone.co...

mariela gonzalez
France
Local time: 16:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Gracias. No tenía más contexto y quería asegurarme de que era una error.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mélodie Duchesnay
1 hr
  -> Gracias, Melodie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 28, 2014 - Changes made by Isabel Estevez Higueras:
Field (write-in)revestimiento de suelos » logotipos


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search