KudoZ home » French to Spanish » Linguistics

Depuis une dizaine d"années, les groupes français de transport ....

Spanish translation: Desde hace unos diez años, o hace diez años que

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Depuis une dizaine d"années, les groupes français de transport ....
Spanish translation:Desde hace unos diez años, o hace diez años que
Entered by: -- SSLL
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:50 Nov 28, 2006
French to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Linguistics
French term or phrase: Depuis une dizaine d"années, les groupes français de transport ....
ont multiplié les succès.
La pregunta es "Desde hace unos diez años los grupos..... o bien cir "Desde hace unos diez años que ...

o bien se les ocurre otra manera de decirlo para mostrar que tal hecho se sigue perpetuando hoy en día
-- SSLL
Local time: 04:56
Ver diferencias
Explanation:
Se puede decir de dos maneras (siguiendo tu ejemplo preciso) para transmitir la misma idea.
1) Desde hace unos diez años, los grupos franceses...
2) Hace unos diez años que los grupos franceses

Tu segunda opción es gramaticalmente incorrecta (debes eliminar el "desde").

Saludos cordiales

Clarisa Moraña
Selected response from:

Clarisa Moraña
Argentina
Local time: 23:56
Grading comment
Muchas gracias por refrescarme la memoria !!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Ver diferencias
Clarisa Moraña
4Tras una década, ... / Una década después, ...
Juan Tecles


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Depuis une dizaine d
Ver diferencias


Explanation:
Se puede decir de dos maneras (siguiendo tu ejemplo preciso) para transmitir la misma idea.
1) Desde hace unos diez años, los grupos franceses...
2) Hace unos diez años que los grupos franceses

Tu segunda opción es gramaticalmente incorrecta (debes eliminar el "desde").

Saludos cordiales

Clarisa Moraña

Clarisa Moraña
Argentina
Local time: 23:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias por refrescarme la memoria !!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernando Muela Sopeña: Exacto.
4 hrs
  -> Gracias, Fernando.

agree  Marie-Aude Effray: Así es
5 hrs
  -> Gracias, Marie-Aude.

agree  A.L.: Saludos desde Asturias Clarisa!
5 hrs
  -> Igual desde Buenos Aires, Ana. Gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Depuis une dizaine d
Tras una década, ... / Una década después, ...


Explanation:
"Una decena de años" me resulta extraño. Veo más natural decir "Tras una década, ... / Una década después, ..." que transmite el espacio de tiempo transcurrido y la continuidad en el presente.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-11-28 12:34:18 GMT)
--------------------------------------------------

incluso "Después de una década, los grupos (o las empresas?) franceses...

Juan Tecles
Spain
Local time: 04:56
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search