KudoZ home » French to Spanish » Marketing

cloisonne

Spanish translation: Alfiler esmaltado

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:35 Sep 23, 2000
French to Spanish translations [Non-PRO]
Marketing
French term or phrase: cloisonne
cloisonne pin
Alisa International
Spanish translation:Alfiler esmaltado
Explanation:
Perhaps more context is needed. The term "cloisonné" is French but it is also used in English and Spanish. In this case, the term "cloisonné pin" is English. According to the Polytechnic Dictionary, F. Beigbeder, Cloisonné=cloisonné, reticulado de malla de oro (soldado a la hoja y con los alvéolos rellenos de una sustancia coloread), esmalte de colores separados por finísimos tabiques; alveolado, método de decoración superficial con esmaltes de diferente colores (porcelana). Pin=Alfiler, clavija. Creo que en este caso, se refiere a un adorno en forma de alfiler decorado mediante el método explicado anteriormente.
Selected response from:

Jesús Paredes
Local time: 17:59
Grading comment
I thought about it after I posted this request, and I think I'll go with "Prendedor cloisonné".

Thanks!
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naun pin esmaltadoxxxLia Fail
naAlfiler esmaltadoJesús Paredes


  

Answers


45 mins
Alfiler esmaltado


Explanation:
Perhaps more context is needed. The term "cloisonné" is French but it is also used in English and Spanish. In this case, the term "cloisonné pin" is English. According to the Polytechnic Dictionary, F. Beigbeder, Cloisonné=cloisonné, reticulado de malla de oro (soldado a la hoja y con los alvéolos rellenos de una sustancia coloread), esmalte de colores separados por finísimos tabiques; alveolado, método de decoración superficial con esmaltes de diferente colores (porcelana). Pin=Alfiler, clavija. Creo que en este caso, se refiere a un adorno en forma de alfiler decorado mediante el método explicado anteriormente.

Jesús Paredes
Local time: 17:59
Grading comment
I thought about it after I posted this request, and I think I'll go with "Prendedor cloisonné".

Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
un pin esmaltado


Explanation:
Estoy suponiendo que hablas de un 'pin' (tipo recuerdo, hincha etc) que esta acabado con esmalte, como suelen ser los pins.

xxxLia Fail
Spain
Local time: 23:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 18
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search