KudoZ home » French to Spanish » Marketing

customisation en usine

Spanish translation: Es personalización, encargo en fábrica

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:customisation en usine
Spanish translation:Es personalización, encargo en fábrica
Entered by: Cynthia Brals-Rud
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:55 May 10, 2001
French to Spanish translations [PRO]
Marketing
French term or phrase: customisation en usine
Des ordinateurs.

Perzonalización desde la fábrica?

Gracias!
Cynthia Brals-Rud
Local time: 16:02
adaptación en fábrica.
Explanation:
Customisation significa adaptar un equipo, en este caso informático, para una tarea o un fin concreto. A mi personalmente me gusta más "adaptación" que "personalización", aunque he visto las dos traducciones utilizadas indistintamente.

Yo creo que "personalización" se entiende más como lo que hace cada usuario con su equipo (imágenes y colores de escritorio, carpetas, organización de los archivos, ...), mientras que "adaptación" es algo más general y refleja mejor la idea que se quiere transmitir aquí.

Suerte

Pere
Selected response from:

Pere Ferrés Gurt
Spain
Local time: 16:02
Grading comment
Gracias. Reparto los puntos por tanta ayuda.
Es personalización, encargo en fábrica
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naadaptación en fábrica.
Pere Ferrés Gurt
napersonalización en fábrica
Parrot


  

Answers


4 hrs
personalización en fábrica


Explanation:
ellos te la hacen.

Parrot
Spain
Local time: 16:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 68
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
adaptación en fábrica.


Explanation:
Customisation significa adaptar un equipo, en este caso informático, para una tarea o un fin concreto. A mi personalmente me gusta más "adaptación" que "personalización", aunque he visto las dos traducciones utilizadas indistintamente.

Yo creo que "personalización" se entiende más como lo que hace cada usuario con su equipo (imágenes y colores de escritorio, carpetas, organización de los archivos, ...), mientras que "adaptación" es algo más general y refleja mejor la idea que se quiere transmitir aquí.

Suerte

Pere

Pere Ferrés Gurt
Spain
Local time: 16:02
Native speaker of: Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 3
Grading comment
Gracias. Reparto los puntos por tanta ayuda.
Es personalización, encargo en fábrica
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search