KudoZ home » French to Spanish » Marketing

au bon, au beau et au bien manger

Spanish translation: Opíparo (a)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:au bon, au beau et au bien manger
Spanish translation:Opíparo (a)
Entered by: Fernando Muela
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:59 Dec 6, 2003
French to Spanish translations [PRO]
Marketing
French term or phrase: au bon, au beau et au bien manger
Se trata de una empresa de alimentos fabricados de forma artesanal que en su presentación remite a una fábula oriental. ¿Hay alguien capaz de salir indemne de este juego de palabras?

XXX, homme sage, de grand raffinement et fin connaisseur, considérait que manger était un art et une science qui devaient répondre aux besoins du corps et de l’esprit. Il accordait une place toute particulière ***au bon, au beau et au bien manger***. La cuisine n’est-elle pas l’une des activités de l’homme qui met le plus à contribution ses cinq sens?
Fernando Muela
Spain
Local time: 20:30
Opíparo (a)
Explanation:
Creo que opíparo engloba relativamente bien les 3 términos "bon, beau, bien"... un lugar muy particular a la (s) comida (s) opíparas... algo por el estilo.
Suerte. Y provecho.
Selected response from:

Juan Jacob
Mexico
Local time: 13:30
Grading comment
Gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Opíparo (a)
Juan Jacob
5bueno, bonito y... abundante...xxxMamie
4comer en abundancia, delicioso y de buena calidad
veroca
2 +1el buen comer
François Lozano


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
el buen comer


Explanation:
y los exquisitos y succentos manjares

una idea

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-06 16:52:00 (GMT)
--------------------------------------------------

suculentos!

perdón

François Lozano
Local time: 20:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chapete: o al buen yantar..
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
bueno, bonito y... abundante...


Explanation:
creo que sería un buen reclamo dentro de la misma linea.

xxxMamie
Spain
Local time: 19:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1911
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
comer en abundancia, delicioso y de buena calidad


Explanation:
Son expresiones que se usan en gastronomía.
Otra idea.
Saludos,
V.

... a los mariscos no hay ni abundancia ni demasiada ... Cualquiera de ellos es delicioso
y ambos son productos ... el casero, el industrial es de buena calidad; en esto ...
www.guiadecantabria.com/panoramica/gastronomia.htm - 25k

... pues hemos comido en restaurantes donde sirven en abundancia– tuvimos gran ... que ya
lo sabe, si quiere probar algo delicioso, de buena calidad, diferente ya ...
elmundonewspaper.com/buenvivir_tablita.html - 21k


    www.guiadecantabria.com/panoramica/gastronomia.htm - 25k
veroca
Local time: 20:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Opíparo (a)


Explanation:
Creo que opíparo engloba relativamente bien les 3 términos "bon, beau, bien"... un lugar muy particular a la (s) comida (s) opíparas... algo por el estilo.
Suerte. Y provecho.

Juan Jacob
Mexico
Local time: 13:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 520
Grading comment
Gracias a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Posadas: sí, opíparo queda muy bien. "Comer opíparamente ocupaba un lugar especial para él", por ejemplo
4 hrs
  -> Eso... comer opíparamente... gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search