KudoZ home » French to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

capteur-arrête

Spanish translation: sensor de detención/parada/tope

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:06 Dec 29, 2005
French to Spanish translations [PRO]
Mechanics / Mech Engineering
French term or phrase: capteur-arrête
¿Alguien sabe cómo se puede llamar en español?
Gracias de antemano.

APPLICATEUR D’ETIQUETTES A FRICTION

•Capteur-arrête unique permettant de régler les courses de l’étiquette automatiquement pour un temps de réglage moindre.
Fernando Muela
Spain
Local time: 07:25
Spanish translation:sensor de detención/parada/tope
Explanation:

Hola Fernando.

Por el contexto entiendo que se trata de un sensor que regula automáticamente la velocidad del etiquetado, deteniendo el proceso si es necesario.

Feliz 2006
Sonia.
Selected response from:

Sonia López Grande
Spain
Local time: 07:25
Grading comment
Muchas gracias, Sonia.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3sensor de detención/parada/tope
Sonia López Grande


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
capteur-arrête
sensor de detención/parada/tope


Explanation:

Hola Fernando.

Por el contexto entiendo que se trata de un sensor que regula automáticamente la velocidad del etiquetado, deteniendo el proceso si es necesario.

Feliz 2006
Sonia.

Sonia López Grande
Spain
Local time: 07:25
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
PRO pts in category: 30
Grading comment
Muchas gracias, Sonia.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Taru: De acuerdo a mis búsquedas, creo que es el término correcto. ¡¡¡Un gran saludo para ambos y que tengan un muy feliz 2006!!!
11 hrs
  -> gracias Taru. Feliz 2006 también a ti.

agree  Egmont
16 hrs
  -> gracias

agree  Mariana Zarnicki
3 days18 hrs
  -> gracias Mariana
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search