assemblés par collage

Spanish translation: se ensamblan mediante pegado

14:15 Oct 21, 2013
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / vehículos especiales
French term or phrase: assemblés par collage
en un texto que habla sobre una fabrica de vehículos especiales (ej. lucha contra incendios) aparece lo siguiente:

Tout au long de la fabrication les technologies s'allient à l'expérience des hommes pour apporter toutes les qualités attendues par les clients.

Les éléments de carrosserie sont assemblés par collage et participent à la résistance à la torsion de la structure.

L’application des différents types de peinture est réalisée dans les règles de l’art par des personnels hautement qualifié et dans le respect de l’ISO 14001.

no sé cómo poner "assemblés par collage" espero que puedan ayudarme es muy urgente gracias
chano
Spanish translation:se ensamblan mediante pegado
Explanation:
Algunos fabricantes de vehículos montan/ensamblan las diferentes piezas del bastidor mediante pegado, otros lo hacen mediante soldadura y otros con remachado, etc.

Pegar en este caso quiere decir simplemente pegar con pegamento, aunque son pegamentos muy especiales, como es natural.
Selected response from:

Alejandro Moreno-Ramos
Spain
Local time: 11:47
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4se ensamblan mediante pegado
Alejandro Moreno-Ramos


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
se ensamblan mediante pegado


Explanation:
Algunos fabricantes de vehículos montan/ensamblan las diferentes piezas del bastidor mediante pegado, otros lo hacen mediante soldadura y otros con remachado, etc.

Pegar en este caso quiere decir simplemente pegar con pegamento, aunque son pegamentos muy especiales, como es natural.


Alejandro Moreno-Ramos
Spain
Local time: 11:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 182
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Benoit Cros
57 mins

agree  Isabel Estevez Higueras
2 hrs

agree  laurent LEMENEC
20 hrs

agree  Pablo Cruz
2 days 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search