KudoZ home » French to Spanish » Medical

préleveur

Spanish translation: persona que realiza la extracción de una muestra

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:préleveur
Spanish translation:persona que realiza la extracción de una muestra
Entered by: Mary Smith
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:10 Jan 31, 2002
French to Spanish translations [PRO]
Medical
French term or phrase: préleveur
Se trata de la persona que realiza la toma de sangre.
giselle sa
enfermera
Explanation:
Al menos en España, las personas que extraen las muestras de sangre para análisis son las enfermeras (aunque en algunos casos lo hacen también algunos técnicos de laboratorio).

Supongo que en otros países las muestas las pueden también extraer otro tipo de profesionales, así que yo lo dejaría en "persona que realiza la extracción" si no estuviese segura.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-31 18:50:36 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Comentario a la respuesta de Elena Sgarbossa

Extraccionista, al menos según los resultados que arroja Google, es un término que se usa sobre todo en Argentina.

En España no existe una formación específica que faculte para extraer sangre y ‘extraccionista’ no se entendería.

Como casi siempre, el uso de uno u otro término dependerá de a quién vaya dirigida la traducción.
Selected response from:

Mary Smith
Local time: 03:50
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5extraccionistaxxxElena Sgarbo
4enfermera, técnico en extracción de sangre
Cecilia Benitez
4enfermeraMary Smith
4recaudor de sangre
Marian Greenfield


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
recaudor de sangre


Explanation:

... Phlebotomy al oeste, un grupo de la educacióny amparo para recaudadores de sangre
y la comunidad de laboratorio, estará ofreciendo las presentaciones a ...
www.phlebotomyetc.com/nl/nl1101/palert_spanish.html

Marian Greenfield
Local time: 21:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 108
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
enfermera


Explanation:
Al menos en España, las personas que extraen las muestras de sangre para análisis son las enfermeras (aunque en algunos casos lo hacen también algunos técnicos de laboratorio).

Supongo que en otros países las muestas las pueden también extraer otro tipo de profesionales, así que yo lo dejaría en "persona que realiza la extracción" si no estuviese segura.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-31 18:50:36 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Comentario a la respuesta de Elena Sgarbossa

Extraccionista, al menos según los resultados que arroja Google, es un término que se usa sobre todo en Argentina.

En España no existe una formación específica que faculte para extraer sangre y ‘extraccionista’ no se entendería.

Como casi siempre, el uso de uno u otro término dependerá de a quién vaya dirigida la traducción.


Mary Smith
Local time: 03:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
enfermera, técnico en extracción de sangre


Explanation:
Concuerdo con Susana, porque las enfermeras tienen esa tarea pero también otros técnicos. Por lo cual yo pondría según el contexto, enfermera o técnica en extracción de sangre.


Cecilia Benitez
Local time: 23:50
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 46
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
extraccionista


Explanation:
Esto es post-asignación de KudoZ, pero quería aclarar que en español sí existe una palabra específica para la persona que extrae la sangre, y es "extraccionista". Esa persona puede ser un enfermero, bioquímico, técnico de laboratorio, o simplemente, un extraccionista, es decir alguien que no tiene otra formación en el área médico-bioquímica excepto por el 'training' para sacar muestras de sangre a pacientes.

Elena

xxxElena Sgarbo
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search