KudoZ home » French to Spanish » Medical

moments féconds de manie

Spanish translation: fases maníacas activas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:moments féconds de manie
Spanish translation:fases maníacas activas
Entered by: Fernando Muela
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:06 Jan 23, 2004
French to Spanish translations [Non-PRO]
Medical
French term or phrase: moments féconds de manie
Quisiera saber si es válida la traducción literal o hay algún término específico.
Gracias de antemano.

"Pendant les moments féconds de manie, il peut présenter des troubles du comportement et des idées délirantes."
Fernando Muela
Spain
Local time: 00:07
en la etapa activa de su manía/ en la fase maníaca activa
Explanation:
Me pregunto si "productiva" también serviría. Debe referirse a lo que clásicamente se denominaba "bouffée délirante", que felizmente no se traducía.
Selected response from:

rdom
Uruguay
Local time: 19:07
Grading comment
Muchas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +8en la etapa activa de su manía/ en la fase maníaca activardom
4 +1en los momentos fecundos de manía
swisstell


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
moments féconds de manie
en los momentos fecundos de manía


Explanation:
una traducción directa juega bien aquí

swisstell
Italy
Local time: 00:07
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 175

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carolina Abarca-Camps
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
en la etapa activa de su manía/ en la fase maníaca activa


Explanation:
Me pregunto si "productiva" también serviría. Debe referirse a lo que clásicamente se denominaba "bouffée délirante", que felizmente no se traducía.

rdom
Uruguay
Local time: 19:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 44
Grading comment
Muchas gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Grosschmid: segunda opción, con fases en plural
5 hrs

agree  xxxMamie: pienso como Pablo
6 hrs

agree  María López: igual que Pablo y Mamie
10 hrs

agree  Ángel Espinosa
10 hrs

agree  Gloria Pérez
10 hrs

agree  Josefina Nery
13 hrs

agree  margaret caulfield
19 hrs

agree  Patricia Posadas: Como dice Pablo
1 day10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search