KudoZ home » French to Spanish » Medical (general)

normocarde

Spanish translation: con frecuencia cardíaca normal, con pulso normal

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:normocarde
Spanish translation:con frecuencia cardíaca normal, con pulso normal
Entered by: Laura Rodriguez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:09 Feb 16, 2008
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Medical (general)
French term or phrase: normocarde
Hola,

se trata de un informe médico.
"Patient en bon état général, afébrile, normocarde et normotendu"

Gracias
Laura Rodriguez
Spain
Local time: 12:59
con frecuencia cardíaca normal, con pulso normal
Explanation:
Así se dice en castellano, no se usa ningún adjetivo para expresar esto.
Selected response from:

M. C. Filgueira
Local time: 12:59
Grading comment
Estoy de acuerdo. Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5con frecuencia cardíaca normal, con pulso normalM. C. Filgueira
3normocardioDolores Vázquez


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
normocardio


Explanation:
Frecuencia cardiaca llamada Normocardio.


    Reference: http://ar.answers.yahoo.com/question/index?qid=2007071809260...
Dolores Vázquez
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafael Molina Pulgar
13 mins
  -> Gracias.

agree  Egmont
33 mins
  -> Gracias.

disagree  M. C. Filgueira: Este adjetivo no se usa en castellano. Una sola página en internet (la respuesta de un médico en Yahoo! Argentina Respuestas) no me parece una prueba suficiente.
43 mins

disagree  Ferreira: Comparto la opinión de Ma. Claudia
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
con frecuencia cardíaca normal, con pulso normal


Explanation:
Así se dice en castellano, no se usa ningún adjetivo para expresar esto.

M. C. Filgueira
Local time: 12:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 109
Grading comment
Estoy de acuerdo. Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
1 hr

agree  Ferreira: También concuerdo
2 hrs

agree  Mariana Zarnicki
3 hrs

agree  Manuela Mariño Beltrán
3 hrs

agree  Mercedes Sánchez-Marco
1 day4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search