KudoZ home » French to Spanish » Medical (general)

structure grossiérement palissadique

Spanish translation: aspecto en empalizada poco ordenado

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:structure grossiérement palissadique
Spanish translation:aspecto en empalizada poco ordenado
Entered by: Nazareth
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:16 Feb 24, 2009
French to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
French term or phrase: structure grossiérement palissadique
L'aspect nistologique est representé par une projifération de cellules fusiformes au noyau régulier parfois boursouflé. L'ensemble posséde une structure grossiérement palissadique. Entre les faisceaux cellulaires existent de noníbreux vaísseaux capillaires. La tumeur cst parfois pourvue de territoires beaucoup plus laches, les mitoses atypiques sont absentes.
Nazareth
Local time: 08:44
aspecto/patrón en empalizada poco ordenado/neto
Explanation:
La expresión "en empalizada" describe el ordenamiento de las céllulas en cuestión.

Véase, por ejemplo, la descripción del carcinoma (o epitelioma) basocelular, en francés:

http://www.sfpathol.org/fichiers/documents/5zlAyn5G.pdf

y en castellano:

http://www.e-dermatosis.com/pdf-zip/Derma011.pdf
http://books.google.com/books?id=Xkpq2rCQfcEC&pg=PA662&lpg=P...

Otras referencias de uso en francés

http://medecinepharmacie.univ-fcomte.fr/cours_enligne/medeci...
www.has-sante.fr/portail/upload/docs/application/pdf/recomm...

y en castellano:

http://scielo.isciii.es/pdf/medicorpa/v11n2/21.pdf

Aprovecho, Nazareth, para decirte que cuesta poco agregar una breve presentación de la consulta, con alguna que otra palabra de cortesía.

Saludos.

María Claudia
Selected response from:

M. C. Filgueira
Local time: 08:44
Grading comment
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5aspecto/patrón en empalizada poco ordenado/netoM. C. Filgueira
4 +1Parenquimatosoboris_sacchi


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Parenquimatoso


Explanation:
Parenquimatoso: Termino utilizado en botánica que también se podría utilizar en histología.

boris_sacchi
Spain
Local time: 08:44
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Miguel Armentia: parenquimatosa en este caso, correcto
1 hr

agree  Leticia Colombia Truque Vélez: Sí se usa en histología.
2 hrs

disagree  M. C. Filgueira: Claro que se utiliza el adjetivo "parenquimatoso" (en francés, "parenquimateux") en histología; pero no es en absoluto equivalente a "palissadique" (= "en palissade").
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
aspecto/patrón en empalizada poco ordenado/neto


Explanation:
La expresión "en empalizada" describe el ordenamiento de las céllulas en cuestión.

Véase, por ejemplo, la descripción del carcinoma (o epitelioma) basocelular, en francés:

http://www.sfpathol.org/fichiers/documents/5zlAyn5G.pdf

y en castellano:

http://www.e-dermatosis.com/pdf-zip/Derma011.pdf
http://books.google.com/books?id=Xkpq2rCQfcEC&pg=PA662&lpg=P...

Otras referencias de uso en francés

http://medecinepharmacie.univ-fcomte.fr/cours_enligne/medeci...
www.has-sante.fr/portail/upload/docs/application/pdf/recomm...

y en castellano:

http://scielo.isciii.es/pdf/medicorpa/v11n2/21.pdf

Aprovecho, Nazareth, para decirte que cuesta poco agregar una breve presentación de la consulta, con alguna que otra palabra de cortesía.

Saludos.

María Claudia

M. C. Filgueira
Local time: 08:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 109
Grading comment
Merci beaucoup!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 24, 2009 - Changes made by Fabien Champême:
Language pairSpanish to French » French to Spanish


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search