KudoZ home » French to Spanish » Military / Defense

prime de qualification

Spanish translation: Bonificación

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:25 Jul 21, 2005
French to Spanish translations [PRO]
Military / Defense / Armada
French term or phrase: prime de qualification
Cúal es el término más utilizado en España ? plus, suplemento, sobresueldo, premio ???
-- SSLL
Local time: 14:58
Spanish translation:Bonificación
Explanation:
asi lo he visto
Selected response from:

Hebe Martorella
Local time: 09:58
Grading comment
Gracias Herbe y gracias a todos !!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Bonificación
Hebe Martorella
5plus
Sonia López Grande
1 -1sobresueldo
alexanecula


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): -1
sobresueldo


Explanation:
Je pense que c'est "sobresueldo". "Premio", c'est quelque chose de gagne...

alexanecula
Local time: 15:58
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Nacho Molano: "sobresueldo" tiene connotación negativa (ganar en negro más de lo estipulado). PRIMA, PLUS estarían bien..
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Bonificación


Explanation:
asi lo he visto

Hebe Martorella
Local time: 09:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias Herbe y gracias a todos !!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Rodriguez
1 day17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
plus


Explanation:

Hola Bárbara, normalmente se habla de "pluses" que pueden ser muy variados: plus de idiomas, plus de transporte, plus de antigüedad, plus de peligrosidad. El conjunto de "pluses" es conocido como "complementos salariales".

Saludos.
Sonia.

PLUSES (Complementos salariales)PLUSES (Complementos salariales) ... STSJ Andalucía 272-91 (AS 1.095) reitera que los complementos de puesto de trabajo pueden suprimirse al cambiar de ...
www.comadrid.es/pres_serv_juridicos/ revista_juridica/numero7/pluses.htm - 35k - En caché - Páginas similares

ayuda laboral - su web jurídicaAsunto: Igualdad de salario y complementos salariales en ETT ... Estudia el supuesto de pago diferenciado de pluses salariales y antigüedad, ...
www.ayudalaboral.net/mcbr/juris1.htm - 46k - En caché - Páginas similares





Sonia López Grande
Spain
Local time: 14:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search