GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:09 Jul 25, 2005 |
|
French to Spanish translations [PRO] Military / Defense / Armada | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | servicios esenciales de las fuerzas armadas |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
Service Essences des Armées servicios esenciales de las fuerzas armadas Explanation: me parece que hay un error en el texto por eso no se entiende pero creo que esta respuesta lo salva |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: Gracias Hebe x tu ayuda, en realidad el cliente me dijo que significa "Carburantes" servicio militar que se ocupa del abastecimiento y gestión de carburantes. Gracias de todos mods. Un abrazo |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.