GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:26 Oct 17, 2004 |
French to Spanish translations [PRO] Military / Defense | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Teresa Miret Local time: 16:18 | ||||||
Grading comment
|
les capacités de recherches, et technologies, d'industries et de systèmes la capacidad de investigación, y tecnología, de las industrias y la capacidad de sistemas Explanation: En realidad, mi propuesta era: «la capacidad de investigación, y tecnología, (por parte) de las industrias y la capacidad de sistemas. Suerte. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
les capacités de recherches, et technologies, d'industries et de systèmes las capacidades de investigacion y las tecnologias de las industrias y de los sistemas Explanation: Creo que mas bien la frase en parentesis seria asi: (la eficacia del gasto de defensa; las capacidades de investigacion y las tecnologias de las industrias y de los sistemas; la comunicacion) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.