KudoZ home » French to Spanish » Other

renoncer au joker de l'abondance

Spanish translation: espejismo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:joker
Spanish translation:espejismo
Entered by: Katrin Zinsmeister
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:57 Oct 28, 2001
French to Spanish translations [PRO]
French term or phrase: renoncer au joker de l'abondance
Si l'on renonce - c'est la leçon nécessaire de cette désastreuse expérience - au joker de l'abondonce, qui dispenserait la societé de choix et d'arbitrages...

No termino de entender la idea de la expresión renoncer au joker... ¿Qué quiere decir? Hay una expresión equivalente en castellano?
Desde ya gracias por toda ayuda!
Katrin Zinsmeister
Local time: 09:07
renunciar al espejismo de la abundancia
Explanation:
joker viene a significar aqui una solución que saca de apuros a todos y a todo, que resuelve todo, por referencia a ese naipe que permite ganar un partido aun cuando las cosas tienen color de hormiga!
otra solucion puede ser:

renunciar a la creencia en la solucion ficticia de la abundancia

un saludo desde aqui arribita
espero te ayude
Selected response from:

JH Trads
United States
Local time: 06:07
Grading comment
Perfecto, sí, el espejismo es justamente la expresión que encaja acá! Te felicito por tu manejo intuitivo y libre, no es algo muy frecuente! Mil gracias!

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4renunciar al espejismo de la abundanciaJH Trads
2comodín
Rafael Gozalbo


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
renunciar al espejismo de la abundancia


Explanation:
joker viene a significar aqui una solución que saca de apuros a todos y a todo, que resuelve todo, por referencia a ese naipe que permite ganar un partido aun cuando las cosas tienen color de hormiga!
otra solucion puede ser:

renunciar a la creencia en la solucion ficticia de la abundancia

un saludo desde aqui arribita
espero te ayude

JH Trads
United States
Local time: 06:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 411
Grading comment
Perfecto, sí, el espejismo es justamente la expresión que encaja acá! Te felicito por tu manejo intuitivo y libre, no es algo muy frecuente! Mil gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
comodín


Explanation:
segun el diccionario, "comodín" (traducción literal de "joker") es en sentido figurado "Lo que se hace servir para todo".

Personalmente, lo hubiera traducido así de sencillo: "renunciar... al comodín de la abundancia".

Pero creo que llego demasiado tarde...

Ej. "Y además es un comodín que lo mismo sirve para un discurso electoral que para un dolor de muelas..."


    Reference: http://www.elpais.es/especiales/2001/eps/eps_14_10_01/p1.htm...
Rafael Gozalbo
France
Local time: 13:07
PRO pts in pair: 39
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search