KudoZ home » French to Spanish » Other

le crepis sur les pierres exterieures

Spanish translation: enlucido

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:crepi
Spanish translation:enlucido
Entered by: sandrinezm
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:59 Nov 1, 2001
French to Spanish translations [Non-PRO]
French term or phrase: le crepis sur les pierres exterieures
Tu pourrais donc prevoir de faire les escaliers devant la chambre du bas a ce moment la, et aussi le crepis sur les pierres exterieures, comme on te l'avait commande
sandrinezm
United States
Local time: 21:51
el enlucido de las piedras exteriores
Explanation:
Hola, del Robert: "Crépis: couche de plätre ou de ciment,..., d'aspect raboteux, dont on revêt une muraille". Es decir, el "enlucido". Ref 1: "Vocabulaire espagnol: enlucido: crépi, badigeon". Del Larousse: "Enlucido: revestimiento o segunda mano de revoque que se da a los muros o paredes para que presenten una superficie unida y tersa". "Revoque: capa delgada de mortero u otro material aplicada sobre los paramentos de una obra de fábrica". Espero que esto te ayude en algo. Salut :-)
Selected response from:

xxxPaul Roige
Spain
Local time: 03:51
Grading comment
merci beaucoup !!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5el revestimiento rugososo sobre las piedras exterioresJH Trads
5el revestimiento rugoso sobre las piedras exterioresJH Trads
4el enlucido de las piedras exterioresxxxPaul Roige
4el enlucido de las piedras exterioresxxxPaul Roige


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
el revestimiento rugososo sobre las piedras exteriores


Explanation:
Hola Sandrine,

Aqui va una referencia


Si el acabado es en revestimiento rugoso, es conveniente que la primera mano se
realice de revestimiento liso. ... y puertas, ángulos de pared y techo. ...
www.emultex.com/EMULTEX98.htm - 19k

JH Trads
United States
Local time: 20:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 411
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
el revestimiento rugoso sobre las piedras exteriores


Explanation:
rugoso por supuesto!

JH Trads
United States
Local time: 20:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 411
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
el enlucido de las piedras exteriores


Explanation:
Hola, del Robert: "Crépis: couche de plätre ou de ciment,..., d'aspect raboteux, dont on revêt une muraille". Es decir, el "enlucido". Ref 1: "Vocabulaire espagnol: enlucido: crépi, badigeon". Del Larousse: "Enlucido: revestimiento o segunda mano de revoque que se da a los muros o paredes para que presenten una superficie unida y tersa". "Revoque: capa delgada de mortero u otro material aplicada sobre los paramentos de una obra de fábrica". Espero que esto te ayude en algo. Salut :-)


    Reference: http://perso.libertysurf.fr/pierreseche/vocabulaire_espagnol...
xxxPaul Roige
Spain
Local time: 03:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 25
Grading comment
merci beaucoup !!
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
el enlucido de las piedras exteriores


Explanation:
Hola, del Robert: "Crépis: couche de plätre ou de ciment,..., d'aspect raboteux, dont on revêt une muraille". Es decir, el "enlucido". Ref 1: "Vocabulaire espagnol: enlucido: crépi, badigeon". Del Larousse: "Enlucido: revestimiento o segunda mano de revoque que se da a los muros o paredes para que presenten una superficie unida y tersa". "Revoque: capa delgada de mortero u otro material aplicada sobre los paramentos de una obra de fábrica". Espero que esto te ayude en algo. Salut :-)


    Reference: http://perso.libertysurf.fr/pierreseche/vocabulaire_espagnol...
xxxPaul Roige
Spain
Local time: 03:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 25
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search