KudoZ home » French to Spanish » Other

Parents isolés

Spanish translation: padres solos (padres y madres solos)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:parents isolés
Spanish translation:padres solos (padres y madres solos)
Entered by: Fernando Muela
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:34 Dec 15, 2001
French to Spanish translations [Non-PRO]
French term or phrase: Parents isolés
On observe une tendance chez les parents isolés
Sofa
padres solos
Explanation:
"Parents isolés" hace referencia al padre o la madre que viven y se hacen cargo solos de sus hijos (la primera página web que te indico abajo es lo suficientemente clarificadora).
El término equivalente más adecuado es "padres solos". Hay un pequeño problema: mientras que en francés, "parents" designa inequívocamente a ambos progenitores, en español "padres" tanto engloba a los dos como se refiere exclusivamente al varón. Coloquialmente no hay ninguna complicación, pues el mismo contexto nos indicará si hablamos de los dos progenitores o del masculino. Pero en la práctica -y más en estos tiempos tan políticamente correctos- se tiende a desdoblar el "padres" (genérico)en "padres y madres". De hecho, si te pasas por Google, encontrarás muchas referencias de "padres solos", la mayoría de las cuales tratan de los varones. De todas maneras, te añado una referencia general.
Resumiendo, si "padres solos" no queda suficientemente claro, opta por "padres y madres solos"
Selected response from:

Fernando Muela
Spain
Local time: 04:06
Grading comment
Muchas gracias a los que me hayan contestado y sobre todo al autor de esta respuesta clara y completa. Puse en la traducción Padres solos

Sofía
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6Ver explicación
Mireia Oliva Solé
4 +3padres solos
Fernando Muela
4padres aislados
Hazel Whiteley


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
padres aislados


Explanation:
ver referencia


    Reference: http://www.rural-europe.aeidl.be/rural-es/biblio/exclusion/s...
Hazel Whiteley
Local time: 03:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Ver explicación


Explanation:
¿Tiene algo que ver con las familias monoparentales? Las formadas por un único padre o una única madre con hijos a su cargo.
Te lo pregunto porque me falta contexto para saber de qué tema trata exactamente.

Saludos:)
Mireia

Mireia Oliva Solé
Spain
Local time: 04:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 78

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Tenenbaum: absolutamente de acuerdo son "padres o familias monoparentales" #:) - see: http://www.psc.be/positions/famille06.htm
2 hrs
  -> Gracias por tu referencia y tu apoyo :)

agree  maria_g
3 hrs
  -> Gracias Mireia :)

agree  sercominter
11 hrs
  -> Gracias Juan :)

agree  Ana Juliá
17 hrs
  -> Gracias Ana :)

agree  xxxfabyannys
1 day 19 hrs
  -> Gracias :)

neutral  Fernando Muela: Estoy de acuerdo con el sentido pero "familias monoparentales" es "familles monoparentales"
1 day 20 hrs
  -> Es verdad pero, como tú bien sabes, a veces se utiliza un vocabulario alternativo. Merci bien :)

agree  Ferreira
2 days 14 hrs
  -> Gracias :)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
padres solos


Explanation:
"Parents isolés" hace referencia al padre o la madre que viven y se hacen cargo solos de sus hijos (la primera página web que te indico abajo es lo suficientemente clarificadora).
El término equivalente más adecuado es "padres solos". Hay un pequeño problema: mientras que en francés, "parents" designa inequívocamente a ambos progenitores, en español "padres" tanto engloba a los dos como se refiere exclusivamente al varón. Coloquialmente no hay ninguna complicación, pues el mismo contexto nos indicará si hablamos de los dos progenitores o del masculino. Pero en la práctica -y más en estos tiempos tan políticamente correctos- se tiende a desdoblar el "padres" (genérico)en "padres y madres". De hecho, si te pasas por Google, encontrarás muchas referencias de "padres solos", la mayoría de las cuales tratan de los varones. De todas maneras, te añado una referencia general.
Resumiendo, si "padres solos" no queda suficientemente claro, opta por "padres y madres solos"


    Reference: http://www2.arts.ubc.ca/essay/2001essays/UneFamilleOuNon.pdf
    Reference: http://www.issa.int/pdf/GA2001/3monographie.pdf
Fernando Muela
Spain
Local time: 04:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2420
Grading comment
Muchas gracias a los que me hayan contestado y sobre todo al autor de esta respuesta clara y completa. Puse en la traducción Padres solos

Sofía

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Posadas: "madres y padres solos" (en ese orden) es lo que se recomienda desde quienes defienden un uso no sexista del lenguaje :-)
1 day 12 hrs
  -> Me lo imaginaba. Gracias, Patricia.

agree  Ferreira
2 days 4 hrs
  -> Gracias

agree  Thierry LOTTE: La mejor tradución....
4 days
  -> Merci, Thierry
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search