KudoZ home » French to Spanish » Other

correspondants de nuit-jeunes en errance individuelle

Spanish translation: contacto nocturno / jóvenes desorientados

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:correspondants de nuit-jeunes en errance individuelle
Spanish translation:contacto nocturno / jóvenes desorientados
Entered by: Claudia Iglesias
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:31 Jan 6, 2002
French to Spanish translations [Non-PRO]
French term or phrase: correspondants de nuit-jeunes en errance individuelle
Terrain d’accueil pour les jeunes en errance individuelle / Dispositif des correspondants de nuit
(Cela fait partie d' un Programme en direction des jeunes)
ferreira
contacto nocturno / jóvenes desorientados
Explanation:
No conozco las expresiones usuales, por lo que me puse a buscar. Para "jeunes en errance individuelle" encontré
"jóvenes y adultos en riesgo de exclusión social", pero se me ocurre que " desorientados" podría servir. "errantes" me hace pensar en nómadas.
Correspondant se podría traducir por "relevo", "contacto", o algo así, pero traté de ver qué se usa en España, buscando "programas+jóvenes" y no hallé nada.
Selected response from:

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 09:22
Grading comment
Gracias Claudia, "vagabundos", ¿te parece una posibilidad?
:=))
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1contacto nocturno / jóvenes desorientados
Claudia Iglesias


Discussion entries: 1





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
contacto nocturno / jóvenes desorientados


Explanation:
No conozco las expresiones usuales, por lo que me puse a buscar. Para "jeunes en errance individuelle" encontré
"jóvenes y adultos en riesgo de exclusión social", pero se me ocurre que " desorientados" podría servir. "errantes" me hace pensar en nómadas.
Correspondant se podría traducir por "relevo", "contacto", o algo así, pero traté de ver qué se usa en España, buscando "programas+jóvenes" y no hallé nada.


Claudia Iglesias
Chile
Local time: 09:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 998
Grading comment
Gracias Claudia, "vagabundos", ¿te parece una posibilidad?
:=))

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  adekwatis
3 days 5 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search