KudoZ home » French to Spanish » Other

est-il nécessaire de confirmer le vol retour et comment dois-je procèder?

Spanish translation: regarde ci-dessous

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:55 Jan 31, 2002
French to Spanish translations [Non-PRO]
French term or phrase: est-il nécessaire de confirmer le vol retour et comment dois-je procèder?
voyage en avion
CONRARD MICHELE
Spanish translation:regarde ci-dessous
Explanation:
"¿Hace falta confirmar el vuelo de vuelta? Y si es así, ¿qué debo hacer? (¿qué es lo que tengo que hacer?"
Ce n'est pas tout à fait littérale mais c'est plus idiomatique.
Selected response from:

Fernando Muela
Spain
Local time: 07:44
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4regarde ci-dessous
Fernando Muela
4 +2¿Es necesario confirmar el vuelo de regreso y qué debo hacer?
VRN
5¿Es necesario confirmar el vuelo de regreso? ¿Cómo debo hacerlo?Martin Perazzo


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
regarde ci-dessous


Explanation:
"¿Hace falta confirmar el vuelo de vuelta? Y si es así, ¿qué debo hacer? (¿qué es lo que tengo que hacer?"
Ce n'est pas tout à fait littérale mais c'est plus idiomatique.

Fernando Muela
Spain
Local time: 07:44
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2420
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leliadoura
12 mins
  -> Gracias, Leli

agree  Claudia Iglesias
2 hrs
  -> Gracias

agree  Mariana Raffo: prefiero "vuelta" ya que se acerca a "ida y vuelta". Me parece bien separar en dos frases.
6 hrs
  -> Gracias por tus sugerencias

agree  xxxPaul Roige: Parfait :-)
8 hrs
  -> Merci beaucoup.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
¿Es necesario confirmar el vuelo de regreso y qué debo hacer?


Explanation:
Otra opción

VRN
Argentina
Local time: 03:44
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 89

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monica Nasi: "regreso" me parece mejor
37 mins
  -> Gracias

agree  sercominter
3 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
¿Es necesario confirmar el vuelo de regreso? ¿Cómo debo hacerlo?


Explanation:
También:

¿Es necesario confirmar el vuelo de regreso? ¿Cómo debo proceder?

En ambos ejemplos, yo separaría la frase original en dos para facilitar su comprensión.

Martin

Martin Perazzo
Spain
Local time: 07:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search