08:16 Oct 23, 2006 |
French to Spanish translations [PRO] Other | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Andrés Silvart Local time: 06:22 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | contrato considerado perfecto/perfeccionado |
| ||
4 +1 | contrato perfecto |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
contrato perfecto Explanation: el contrato se considera perfecto cuando, tras un pedido, el vendedor emite su acuse de recepción de pedido. Teoría de la expedición, comunicación, remisión o desapropiación (mailbox rule o posting rule) El contrato nace desde el momento en que el aceptante expide su aceptación, pues se considera que al dejar de situarse tal declaración en la esfera de acción del aceptante e ir a la esfera propia del oferente, el aceptante ya ha hecho todo lo que estaba en sus manos para dar nacimiento al contrato. Reference: http://www.cibersociedad.net/archivo/articulo.php?art=216 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
contrato considerado perfecto/perfeccionado Explanation: idem pregunta anterior |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |