KudoZ home » French to Spanish » Other

je me suis bien amusée hier soire,,mais tu m'as manqué trop..

Spanish translation: Me divertí mucho ayer por la tarde, pero te eché mucho de menos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:39 May 9, 2002
French to Spanish translations [Non-PRO]
French term or phrase: je me suis bien amusée hier soire,,mais tu m'as manqué trop..
je me suis bien amusée hier soire,mais tu m'as manqué trop..
alma
Spanish translation:Me divertí mucho ayer por la tarde, pero te eché mucho de menos
Explanation:
Creo que es la traducción más idiomática del texto.
Selected response from:

Carlos Rodríguez
Spain
Local time: 21:11
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5Me divertí mucho ayer por la tarde, pero te eché mucho de menosCarlos Rodríguez
4 +4Me divertí mucho ayer de tarde, pero me hiciste mucha falta
Bertha S. Deffenbaugh
5 +1Lo pasé muy bien ayer por la tarde, pero te he echado mucho de menos...Cecilia Furió
4Ayer me divertí bastante, pero te eché mucho de menossuzyq
4Me entretuve muchísimo ayer, pero me hiciste demasiada falta...
Maria-Teresa Zenteno


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Me divertí mucho ayer de tarde, pero me hiciste mucha falta


Explanation:
BSD

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-09 19:41:24 (GMT)
--------------------------------------------------

Me divertí mucho ayer de tarde, pero te extrañé mucho.

Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 13:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Serge L: OK pour la traduction, mais le jeu d'Alma recommence: elle vient de poser exactement la même question en fr > angl
9 mins

agree  Francisco Herrerias: debemos tener cuidado con Almita... parece que ya le dio otra vez por el romanticismo...
47 mins

agree  Leo van Zanten: Otra vez Almita, yo les decía, se acuerda?
7 hrs

agree  Marisol Valenzuela-Dillen: A mon avis la preposition DE n'est pas correcte, d'accord a la grammaire il faut dire POR la tarde.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Me entretuve muchísimo ayer, pero me hiciste demasiada falta...


Explanation:
Une autre possibilité

Maria-Teresa Zenteno
Canada
Local time: 16:11
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
Me divertí mucho ayer por la tarde, pero te eché mucho de menos


Explanation:
Creo que es la traducción más idiomática del texto.

Carlos Rodríguez
Spain
Local time: 21:11
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thierry LOTTE
35 mins

agree  Monicaj: desde luego
2 hrs

agree  Fernando Muela: Perfecto, Carlos
11 hrs

agree  Emsuar
13 hrs

agree  Virgilio Chavez-De la Torre
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ayer me divertí bastante, pero te eché mucho de menos


Explanation:
.

suzyq
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Lo pasé muy bien ayer por la tarde, pero te he echado mucho de menos...


Explanation:
La expresión 'trop' se entiende en este contexto como mucho, más que como 'tanto'. Lo traduciríamos de esta última forma si el original fuera 'tu m'as tant manqué'.

Cecilia Furió

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Youssef Rafiq de Cándido
3 days4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search