KudoZ home » French to Spanish » Other

par ricochet

Spanish translation: por casualidad, sin quererlo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Par ricochet
Spanish translation:por casualidad, sin quererlo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:26 Mar 5, 2001
French to Spanish translations [Non-PRO]
French term or phrase: par ricochet
la reponse m'est venue par ricochet
eugenie
por casualidad/por azar
Explanation:
Lo que dice el Petit Larousse es:

"2¨ Fig. PAR RICOCHET : par contrecoup, indirectement. « Et, qui sait, peut-être penserai-je à toi quelquefois, par ricochet, quand je me rappellerai ce bel été » (Loti). Dr. Dommage par ricochet."

Esto en español se refiere a "por casualidad"; por ejemplo: "Dommage par richocet" "daño por azar", "por causalidad", "imprevisto"

En tu caso: "la reponse m'est venue par ricochet" la traducción sería algo así como "LA RESPUESTA ME VINO A LA MENTE (me surgió) POR CASUALIDAD", "POR AZAR" "IMPREVISTAMENTE", "SIN QUERERLO"

Selected response from:

Raimundo
Local time: 00:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
napor casualidad/por azar
Raimundo
napor carambolalhaidar
nade reboteGuylaine Vidal


  

Answers


8 hrs
de rebote


Explanation:
la respuesta (contestación) me ha llegado de rebote.

Guylaine Vidal
Spain
Local time: 01:47
PRO pts in pair: 13
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
por carambola


Explanation:
Expresión que tiene muchos sinónimos sobre todo en sentido figurado; también podría ser "de rebote", "indirectamente", "de segunda mano"... depende del contexto.

La frase quedaría así:
"La respuesta me vino por carambola"

lhaidar
Login to enter a peer comment (or grade)

39 days
por casualidad/por azar


Explanation:
Lo que dice el Petit Larousse es:

"2¨ Fig. PAR RICOCHET : par contrecoup, indirectement. « Et, qui sait, peut-être penserai-je à toi quelquefois, par ricochet, quand je me rappellerai ce bel été » (Loti). Dr. Dommage par ricochet."

Esto en español se refiere a "por casualidad"; por ejemplo: "Dommage par richocet" "daño por azar", "por causalidad", "imprevisto"

En tu caso: "la reponse m'est venue par ricochet" la traducción sería algo así como "LA RESPUESTA ME VINO A LA MENTE (me surgió) POR CASUALIDAD", "POR AZAR" "IMPREVISTAMENTE", "SIN QUERERLO"




    Petit Larousse
Raimundo
Local time: 00:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 379
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search