KudoZ home » French to Spanish » Other

Margelle travertin et dallage ***en casse de*** travertin

Spanish translation: Cenefa de toba (o travertino) y embaldosado con machacado de toba (o travertino)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Margelle travertin et dallage en casse de travertin
Spanish translation:Cenefa de toba (o travertino) y embaldosado con machacado de toba (o travertino)
Entered by: Ángel Espinosa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:30 Jun 27, 2003
French to Spanish translations [PRO]
French term or phrase: Margelle travertin et dallage ***en casse de*** travertin
Elementos constitutivos de una piscina:

"Margelle travertin et dallage ***en casse de*** travertin"

Tengo esto:

Cenefa de toba y embaldosado ***en casse de*** toba

La toba (o travertino) es un tipo de roca calcérea y la margelle "el bordillo" de la piscina. Pero el ***en casse de***... supongo que la idea es "con tropezones de",si fuera algo culinario, y aquí no sé cómo adecuarlo.
Ángel Espinosa
Spain
bordillo de toba y embaldosado de machacado de toba
Explanation:
con los trozos de baldosas rotas se hacen trozos pequeños y despues de cubrir el suelo con cemento se incrustan esos trozos alisando bien después. se llama también*concassé*.
Selected response from:

xxxMamie
Spain
Local time: 07:26
Grading comment
Gracias Mamie, me pareció acertado lo de machacado.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1bordillo de toba y embaldosado de machacado de tobaxxxMamie


Discussion entries: 2





  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
bordillo de toba y embaldosado de machacado de toba


Explanation:
con los trozos de baldosas rotas se hacen trozos pequeños y despues de cubrir el suelo con cemento se incrustan esos trozos alisando bien después. se llama también*concassé*.


    mamie
xxxMamie
Spain
Local time: 07:26
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1911
Grading comment
Gracias Mamie, me pareció acertado lo de machacado.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Iglesias: Podría no ser totalmente machacado, sino pedazos o trozos, formando algo como mosaicos de toba (prefiero travertino)
22 hrs
  -> es eso: trozos no muy grandes,lo que pasa es que el diccionario da *machacado*
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search