https://www.proz.com/kudoz/french-to-spanish/other/612934-r%C3%A9f%C3%A9rencer.html

référencer

Spanish translation: catalogar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:référencer
Spanish translation:catalogar
Entered by: Guillermo de la Puerta

00:15 Jan 16, 2004
French to Spanish translations [PRO]
/ Creaci�n de sitios web
French term or phrase: référencer
1) La règle de base est de ne pas oublier que les outils de recherche sont là, afin de fournir des informations à nous, les utilisateurs afin de nous faciliter la navigation et le travail sur Internet. N’
envoyez que des mots-clés importants. N’entrez jamais d’informations qui ne se rapporteraient pas à votre site Web. (Certains webmasters croient que certains termes comme « sex », « crack », « mp3 » influencent le placement et/ou le nombre de visiteurs. Nous vous déconseillons vivement ce genre de procédure ! Avant de référencer votre site Web, pensez aux mots-clés à valeur stratégique. C’est à dire aux termes que l’utilisateur entrera pour trouver votre site Web dans un outil de recherch

2) Créez des meta-tags correctes à l’aide du générateur de meta-tags intégré et insérez les dans les pages de votre site Web. Les meta-tags sont en fait très simples à comprendre. Créez pour chaque page de votre site Web une description adéquate et les mots-clés correspondants. Cela prend du temps, mais joue un rôle important pour le succès de votre site Web.

3) Entrez "Indexer page, suivre tous les liens" comme meta-tag et ne référencez que la page principale de votre site Web. De cette manière, vous avez la garantie que toutes les autres « sous-pages » de votre site Web seront acceptées automatiquement par presque tous les moteurs de recherche (Engines). Il est possible de référencer en plus les pages très importantes auprès des moteurs de recherche (engines). Alors que seules les pages de départ de votre site seront inscrites auprès des annuaires de recherche (Director)


P.S.Crear enlaces,crear referencias,establecer vínculos?
Guillermo de la Puerta
Local time: 23:07
catalogar / repertoriar
Explanation:
Estoy de acuerdo con Fernando Muela. Propongo, además, "catalogar" porque me parece que el sentido del término francés es este: hacer figurar en el repertorio o en el catálogo de direcciones de Internet.
También propondría "repertoriar", que aunque tampoco viene en el diccionario, su formación como verbo parece más canónica.
Saludicos
Selected response from:

danmar
Local time: 23:07
Grading comment
Me parece la expresión más correcta.No se trata de los enlaces sino de las palabras clave a inscribir en un servidor que luego van a servir de "referencia" en los buscadores. Por eso "catalogar" me parece correcto. Repertoriar en cambio no me gusta...

Muchas gracias :-) willdlp
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2referenciar
Peter Bagney
4 +2registrar
Fernando Muela Sopeña
5catalogar / repertoriar
danmar
4reseñar
Gloria Pérez Rodríguez
4Establecer vínculos o enlaces
VictorBece


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
référencer
referenciar


Explanation:
ver ejemplos:
**************
De tal manera que si Usted tiene para referenciar una pagina que contribuya a
este objetivo por favor dénoslo a conocer diligenciando el formulario para ...
www.computadoresymas.com/marketing/cursos1.htm - 10k - Cached - Similar pages

Java en castellano. Evitar los Obstaculos del Desarrollo con ... - [ Translate this page ]
... Referenciar una página JSP directamente desde otra es una práctica pobre; no se
pueden chequear los permisos del usuario que va a la página destino (si se ...
www.programacion.com/java/articulo/tips_struts/ - 40k - Cached - Similar pages

[DOC] Políticas de obtención
File Format: Microsoft Word 2000 - View as HTML
... Al referenciar una página k, el hardware coloca todos los bits de la fila kay todos
los bits de la columna ka 0. La página menos usada recientemente es la ...
www.ual.es/~rguirado/so/tema5.doc - Similar pages

Laboratorio de Linux :: FCFM - UdeC - [ Translate this page ]
... Referenciando una página. Para referenciar una página desde cualquier
lugar del texto debes usar dos comandos. Estos comandos son: ...
www.cfm.udec.cl/linux/latex.php - 81k - Cached - Similar pages



Peter Bagney
Spain
Local time: 23:07
PRO pts in pair: 176

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ángel Espinosa Gadea
12 mins

agree  Mamie (X)
6 hrs

neutral  Fernando Muela Sopeña: Tal vez acabe imponiéndose este término, pero no me parece que ahora mismo su uso tenga mucha base.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
référencer
registrar


Explanation:
O inscribir, aunque mejor registrar porque luego tienes que emplear inscritas. Me baso en la definición del Hachette:

Référencer un produit: l'inscrire dans la liste des produits en vente dans un circuit commercial.

Así que aquí creo que se trata de eso, de registrarlo en los motores de búsqueda.

En cuanto al verbo referenciar, sí que suena mal, a pesar de su uso extendido. Además, como tu bien dices, rompe la regla etimológica.
Sin embargo, Seco lo recoge en su "Diccionario del español actual", pero indicando que es raro y con el significado de hacer referencia. Curiosamente, el recién nacido (diciembre de 2003) "Nuevo diccionario de voes de uso actual" de Manuel Alvar no incluye el verbo "referenciar" (¡y mira que tiene la manga ancha!).

Fernando Muela Sopeña
Spain
Local time: 23:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2440

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thamara Quintini
4 hrs

agree  Rosa Maria Duenas Rios (X): Coincido plenamente con Will y, para el contexto que presentó, me quedaría con inscribir.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
reseñar


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-16 11:18:11 (GMT)
--------------------------------------------------

Aunque sí que existe \"referenciar\", estoy de acuerdo con vosotros en que es un verbo inventado o mal traducido, quizá por la enorme influencia que ejerce el lenguaje informático en nuestro mundo actual.
Puedes encontrar muchas entradas en Google refiriéndose a \"reseñar una página web\" ,aunque también se encuentra \"referenciar una página. La diferencia es que \"reseñar\" existe (RAE: reseñar= decribir los rasgos distintivos de una persona, animal o cosa para su identificación)

Gloria Pérez Rodríguez
Local time: 23:07
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 74
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
référencer
catalogar / repertoriar


Explanation:
Estoy de acuerdo con Fernando Muela. Propongo, además, "catalogar" porque me parece que el sentido del término francés es este: hacer figurar en el repertorio o en el catálogo de direcciones de Internet.
También propondría "repertoriar", que aunque tampoco viene en el diccionario, su formación como verbo parece más canónica.
Saludicos

danmar
Local time: 23:07
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 165
Grading comment
Me parece la expresión más correcta.No se trata de los enlaces sino de las palabras clave a inscribir en un servidor que luego van a servir de "referencia" en los buscadores. Por eso "catalogar" me parece correcto. Repertoriar en cambio no me gusta...

Muchas gracias :-) willdlp
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
référencer
Establecer vínculos o enlaces


Explanation:
La traducciòn habitual para el inglés "link" que relaciona páginas de internet es vínculo o enlace. Referenciar puede usarse, pero es seguro que se trata de un nuevo atentado en contra del castellano.

VictorBece
Local time: 15:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 19
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: