KudoZ home » French to Spanish » Other

pourrai

Spanish translation: podrá(n) Vd(s).

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:pourrez
Spanish translation:podrá(n) Vd(s).
Entered by: Parrot
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:27 Aug 9, 2001
French to Spanish translations [Non-PRO]
French term or phrase: pourrai
pourrai vouz venir chez moi
Joss
¿Podrá(n) Vd(s). venir a mi casa?
Explanation:
Sería "pourrez" en todo caso.
Selected response from:

Parrot
Spain
Local time: 14:31
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +3¿Podrá(n) Vd(s). venir a mi casa?
Parrot
na +2Podría
Camara


  

Answers


7 mins peer agreement (net): +3
¿Podrá(n) Vd(s). venir a mi casa?


Explanation:
Sería "pourrez" en todo caso.

Parrot
Spain
Local time: 14:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 68
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elsa Chu
27 mins

agree  Sylvia Valls: El francés está fallido: como dice Elsa, debe ser ´´pourrez´´ o ´´pourriez´´ (podría ud. o podrían uds. según el caso..
11 hrs

agree  maryi: Debería ser ´´pourrez´´ o ´´pourriez´´ según el contexto
11 days
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins peer agreement (net): +2
Podría


Explanation:
¿Podría venir a mi casa?


Camara
United States
Local time: 08:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernando Muela
2 hrs
  -> Gracias por tu opinión Fernando

agree  Youssef Rafiq de Cándido: Efectivamente, en español no se utiliza tanat formalidad como en el francés. No es necesario el usted.
7 days
  -> Gracias por tu opinión YRdeC
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search