KudoZ home » French to Spanish » Other

Révéler

Spanish translation: mostrar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:révéler
Spanish translation:mostrar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:26 Aug 31, 2001
French to Spanish translations [Non-PRO]
French term or phrase: Révéler
"...les levures prennent le relais de l'enologue pour réléver tout le travail de l'assemblage."

No sé, es que "revelar" en esta frase me chilla un poco... ¿Sugerencias?

Muchas gracias.
;)
Boni
para mostrar todo el trabajo del...
Explanation:
Si el termino revelar no te cuadra, trata de usar "mostrar" que de cierta manera quiere decir lo mismo pero yo lo siento mas adecuado.

Saludos.
Selected response from:

Leopoldo Cuellar
Mexico
Local time: 09:16
Grading comment
Gracias a todos por vuestra ayuda. ;)
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2para mostrar todo el trabajo del...Leopoldo Cuellar
naevidenciar // facilitar
Katrin Zinsmeister
naAliviar/Facilitar
Cristina Del Amo
naAclaración de la pregunta
boni
naevitar, dispensar, ahorrarle el trabajo
Leliadoura
naRELEVAR
Bertha S. Deffenbaugh


  

Answers


6 mins
RELEVAR


Explanation:
Pienso que RELEVAR queda perfecto.

Cuestión de gustos, de todas formas.:)

Saludos,

BSD

Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 08:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins
evitar, dispensar, ahorrarle el trabajo


Explanation:
Es que en el texto has puesto réléver y en el título révéler.
Si es réléver, yo lo traudiciría como le evita todo el trabajo del "assemblage".
:-)
Otro saludiño.

Leliadoura
Local time: 16:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 51
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins
Aclaración de la pregunta


Explanation:
En realidad es "révéler", aunque estoy empezando a dudar si no será una errata porque, como ya dije antes a mí revelar aquí como que no me pega...

boni
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins peer agreement (net): +2
para mostrar todo el trabajo del...


Explanation:
Si el termino revelar no te cuadra, trata de usar "mostrar" que de cierta manera quiere decir lo mismo pero yo lo siento mas adecuado.

Saludos.

Leopoldo Cuellar
Mexico
Local time: 09:16
PRO pts in pair: 3
Grading comment
Gracias a todos por vuestra ayuda. ;)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxxxxleliadour: sí, si es révéler, creo que es lo más adecuado
4 mins

agree  Fernando Muela: a mí también me lo parece
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
evidenciar // facilitar


Explanation:
No termino de entender el sentido de la frase pero si se trata de "mostrar" el trabajo te propongo "evidenciar" si el sentido es ahorrar, evitar etc. trabajo, "facilitar".. como expresiones más idiomáticas..
Espero haberte ayudado..suerte!!


Katrin Zinsmeister
Local time: 12:16
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 19 hrs
Aliviar/Facilitar


Explanation:
Por esto de dar más opciones...
Saludos.

Cristina Del Amo
France
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search