NPA

Spanish translation: zona del plan de numeración

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:NPA
Spanish translation:zona del plan de numeración
Entered by: olgagarcia (X)

20:59 Dec 9, 2004
French to Spanish translations [PRO]
Other / formulario de agencia inmobiliaria
French term or phrase: NPA
"NPA" es uno de los datos que deben cumplimentarse en un formulario que una agencia inmobiliaria pone a disposición de los potenciales clientes para que expresen su interés en alquilar una vivienda anunciada, junto a otros totalmente conocidos como nombre, empresa para la que se trabaja, teléfono de contacto.

Por si puede aclarar algo, se trata de una agencia suiza.

Desde ya, muchas gracias a todos por vuestra ayuda.
olgagarcia (X)
zona de plan de numeración
Explanation:
NPA es inglés ; Numbering Plan Area
en francés zone de plan de numérotage
Selected response from:

swisstell
Italy
Local time: 08:07
Grading comment
Quedo muy agradecida a ambos por vuestra ayuda; y, para el puntaje, sigo como criterio el orden de llegada.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1zona de plan de numeración
swisstell
5Area del Plan de Numeración
Kim Metzger


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
zona de plan de numeración


Explanation:
NPA es inglés ; Numbering Plan Area
en francés zone de plan de numérotage


    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/
swisstell
Italy
Local time: 08:07
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Grading comment
Quedo muy agradecida a ambos por vuestra ayuda; y, para el puntaje, sigo como criterio el orden de llegada.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Area del Plan de Numeración


Explanation:
NPA – Numbering Plan Area (Area del Plan de Numeración), los primeros tres dígitos del MIN

http://www.aeris.net/devnet/acct/docs/en-espanol/avisos/Avis...


Kim Metzger
Mexico
Local time: 00:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search