KudoZ home » French to Spanish » Other

grandes écoles

Spanish translation: grandes escuelas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:grandes écoles
Spanish translation:grandes escuelas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:03 Oct 18, 2001
French to Spanish translations [Non-PRO]
French term or phrase: grandes écoles
¿Cómo podría traducir este término para explicar en español el sistema de clases preparatorias?

El texto:
Après le baccalauréat, les élèves d’un très bon niveau ont accès aux classes préparatoires,
qui, comme leur nom l’indique, préparent aux grandes écoles.
A l’issue de deux années, les étudiants passent un concours très difficile afin d’intégrer une grande école, telles que l’Ecole Normale supérieure ou l’Ecole polytechnique, pour citer les plus prestigieuses.

¿Es lo mismo que facultades?
Pablo Fdez. Moriano
Spain
Local time: 08:46
Grandes Écoles
Explanation:
En principio no lo traduciría. Pero en la "Introducción a la traducción jurídica y económica" De Pedro San Ginés y Emilio Ortega, donde se expone el sistema de enseñanza francesa, viene traducido en alguna ocasión (Grandes Escuelas).
Ahora bien, no tiene nada que ver con el resto del sistema universitario francés. Su objetivo es preparar a la élite del país y no depende "L'Éducation Nationale", sino de otros ministerios o de organismos privados.
Para acceder a ellas hay que superar unas pruebas muy duras. Y para ello se crearon las clases preparatorias ("prépas"), dos años de formación previos al ingreso en las "Grandes Écoles"
Selected response from:

Fernando Muela
Spain
Local time: 08:46
Grading comment
Muchas gracias por la explicación, Fernando.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Las Grandes Ecoles (las Grandes escuelas)
LinguaVox
4Grandes Écoles
Fernando Muela
4las grandes escuelas que forman...
Claudia Iglesias


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Las Grandes Ecoles (las Grandes escuelas)


Explanation:
No existe un concepto equivalente en español. En el diccionario jurídico de Olivier Merlin Walch "les grandes écoles" vienen definidas como las escuelas que forman ingenieros de nivel superior y compuestas por Ecole Polytechnique, Ecole Centrale, Ecole Normale Supérieure, Ecole des Mines, etc... Yo optaría por dejarlo en francés en cursiva y ofrecer una traducción literal entre paréntesis.

LinguaVox
Spain
Local time: 08:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JH Trads: tambien abaca a las Escuelas de Negocios, HEC, ESCP...
54 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
las grandes escuelas que forman...


Explanation:
Como afirma linguavox, no hay equivalente, pero traduciendo todo el contexto quedaría claro de qué se trata. También según el país al que se destine el trabajo puedes buscar un equivalente local, pero los sistemas de estudios tienen apelaciones muy diversas. Yo no lo traduciría por facultades.
suerte

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 04:46
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 998
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Grandes Écoles


Explanation:
En principio no lo traduciría. Pero en la "Introducción a la traducción jurídica y económica" De Pedro San Ginés y Emilio Ortega, donde se expone el sistema de enseñanza francesa, viene traducido en alguna ocasión (Grandes Escuelas).
Ahora bien, no tiene nada que ver con el resto del sistema universitario francés. Su objetivo es preparar a la élite del país y no depende "L'Éducation Nationale", sino de otros ministerios o de organismos privados.
Para acceder a ellas hay que superar unas pruebas muy duras. Y para ello se crearon las clases preparatorias ("prépas"), dos años de formación previos al ingreso en las "Grandes Écoles"

Fernando Muela
Spain
Local time: 08:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2420
Grading comment
Muchas gracias por la explicación, Fernando.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search