KudoZ home » French to Spanish » Other

jauger les forces en présence

Spanish translation: calibrar las fuerzas sobre el terreno

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:jauger les forces en présence
Spanish translation:calibrar las fuerzas sobre el terreno
Entered by: Fabien Champême
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:32 Oct 20, 2001
French to Spanish translations [PRO]
French term or phrase: jauger les forces en présence
Ex.: Cette première épreuve sportive de l'année permettra de jauger les forces en présence.
Fabien Champême
Spain
Local time: 03:52
medir / calibrar las fuerzas sobre el terreno / en directo
Explanation:
Jauger: medir, calibrar, graduar.
Pienso que se refiere a que se podrán medir las fuerzas sobre el terreno o en directo.
Espero que te sirva de ayuda.
Selected response from:

Leliadoura
Local time: 03:52
Grading comment
Qué bien, ¡todo el mundo está de acuerdo!
Merci Leliadoura,
Fabien
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5medir / calibrar las fuerzas sobre el terreno / en directo
Leliadoura


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
medir / calibrar las fuerzas sobre el terreno / en directo


Explanation:
Jauger: medir, calibrar, graduar.
Pienso que se refiere a que se podrán medir las fuerzas sobre el terreno o en directo.
Espero que te sirva de ayuda.

Leliadoura
Local time: 03:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 51
Grading comment
Qué bien, ¡todo el mundo está de acuerdo!
Merci Leliadoura,
Fabien

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mireia Oliva Solé: ¡Muy acertada, Leli!
4 mins
  -> ¡¡Muchas gracias, Mireia!! :-))

agree  Fernando Muela: Medir... sobre el terreno
16 mins
  -> sí, a mí también me gusta más así, por eso las puse las dos de primera opción... gracias, Fernando :-))

agree  JH Trads: o evaluar
1 hr
  -> sí, también, muchas gracias por la aportación, Hugo :-)) Y por el agree :-))

agree  Patricia Posadas: sobre el terreno es perfecto
8 hrs
  -> muchas garcias, Patricia :-))

agree  Sofía Godino Villaverde
15 hrs
  -> Merci, Sofía :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search