KudoZ home » French to Spanish » Poetry & Literature

maîtresse sans gorge

Spanish translation: amante sin pechos

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:maîtresse sans gorge
Spanish translation:amante sin pechos
Entered by: Maria Castro Valdez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:26 Jan 28, 2004
French to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
French term or phrase: maîtresse sans gorge
Cita de Baudelaire: "Ne médisez jamais de la grande nature, et si elle vous a adjugé une maîtresse sans gorge, dites: Je possède un ami avec des hanches. Et allez au temple rendre grâce aux dieux".

¿Existe la cita traducida y publicada en español? (El original aparece en Choix de maximes consolantes sur l'amour)

¡Gracias por la ayuda!
Kermit
amante sin pechos
Explanation:
En esa época no podían mencionar las partes íntimas femeninas o masculinas. De ahí viene la palabra "soutien gorge".
En cuanto a la cita, no sabría decírtelo.
Selected response from:

Maria Castro Valdez
Local time: 19:42
Grading comment
¡Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4amante sin pechos
Maria Castro Valdez
5amante de pecho plano
Maureen Dolan


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
amante sin pechos


Explanation:
En esa época no podían mencionar las partes íntimas femeninas o masculinas. De ahí viene la palabra "soutien gorge".
En cuanto a la cita, no sabría decírtelo.

Maria Castro Valdez
Local time: 19:42
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Grading comment
¡Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  IURISFRENCH: tampoco he encontrado ninguna traducción
32 mins
  -> gracias!

agree  xxxMamie: es esa la traducción.
2 hrs
  -> Gracias Mamie

agree  Brigitte Huot: je laisserais "pecho" au singulier pour garder la forme archaïque de "gorge"...maintenant, on dirait plus volontiers "una tabla de planchar".
3 hrs
  -> Gracias Brigitte. Estoy totalmente de acuerdo con tus comentarios

agree  xxxChaya
4 hrs
  -> Gracias Chaya
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
amante de pecho plano


Explanation:
No es que no tenga pechos sino que son pequeños. Lo siento, no conozco la traducción publicada pero seguro que hay una.

Maureen Dolan
Spain
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search