KudoZ home » French to Spanish » Psychology

poisson-pilote

Spanish translation: director

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:36 Oct 20, 2006
French to Spanish translations [Non-PRO]
Social Sciences - Psychology
French term or phrase: poisson-pilote
En un libro sobre toxicomanías aparece la siguiente frase:

"...ultime protection d'un Moi menacé d'être débordé par l'affect poisson-pilote de l'objet à l'intérieur du Moi."

La mención del *poisson-pilote*, metafórica, ¿se refiere al personaje del cómic francés? En ese caso, ¿qué característica de ese personaje estaría adjetivando aquí a "afecto"?

Planteo la pregunta porque distintas búsquedas en Internet aún no me han permitido descubrir qué se está queriendo decir exactamente.

¿O se trata de una peculiaridad del "pez piloto" (pez de verdad así llamado en español)?

Agradezco desde ya a quienes puedan ayudarme.
Irene Agoff
Local time: 15:46
Spanish translation:director
Explanation:
Tendría que extenderme mucho para justificar la elección de esta versión. Y, por otra parte, tendría que conocer con mayor amplitud el texto en que se la utiliza. En cualquier caso, entendida en una perspectiva freudiana, y considerando que es un texto sobre "toximanías", parece que el uso "metafórico" de la palabra compuesta "poisson-pilote" (en efecto, el nombre de un pez que "guía" o "dirige" cardúmenes de otros peces), y referido como está el "afecto" al "objeto al interior del Yo", podría vincularse perfectamente esto con la teoría de la pulsión y , más exactamente, al entendimiento del "objeto" como lo que constituye para el sujeto objeto de atracción. Pero continuar, obligaría a precisar la distinción entre "objetos parciales" (al parecer, los de este caso) y objetos de la pulsión. Y sería demasiado largo. En todo caso, se trata de una expresión analógica, que me parece adecuada para señalar la dificultad que puede tener el Yo para controlar el afecto de un objeto.
Selected response from:

oscar molina
Local time: 13:46
Grading comment
Agradezco a Oscar Molina su aportación, que da sentido de principio a este "adjetivo".
Mi perplejidad estaba motivada por un error de información, que ulteriores investigaciones demostraron: "Poisson-pilote" no es un personaje de historieta sino solo el nombre de una conocida colección de cómics. Fui llevada a este error por la existencia de la página www.poissonpilote.com, estructurada sobre el extraño dibujo de un gran pez-barco.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4director
oscar molina


Discussion entries: 1





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
director


Explanation:
Tendría que extenderme mucho para justificar la elección de esta versión. Y, por otra parte, tendría que conocer con mayor amplitud el texto en que se la utiliza. En cualquier caso, entendida en una perspectiva freudiana, y considerando que es un texto sobre "toximanías", parece que el uso "metafórico" de la palabra compuesta "poisson-pilote" (en efecto, el nombre de un pez que "guía" o "dirige" cardúmenes de otros peces), y referido como está el "afecto" al "objeto al interior del Yo", podría vincularse perfectamente esto con la teoría de la pulsión y , más exactamente, al entendimiento del "objeto" como lo que constituye para el sujeto objeto de atracción. Pero continuar, obligaría a precisar la distinción entre "objetos parciales" (al parecer, los de este caso) y objetos de la pulsión. Y sería demasiado largo. En todo caso, se trata de una expresión analógica, que me parece adecuada para señalar la dificultad que puede tener el Yo para controlar el afecto de un objeto.

oscar molina
Local time: 13:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Grading comment
Agradezco a Oscar Molina su aportación, que da sentido de principio a este "adjetivo".
Mi perplejidad estaba motivada por un error de información, que ulteriores investigaciones demostraron: "Poisson-pilote" no es un personaje de historieta sino solo el nombre de una conocida colección de cómics. Fui llevada a este error por la existencia de la página www.poissonpilote.com, estructurada sobre el extraño dibujo de un gran pez-barco.
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Fernando Muela


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search