KudoZ home » French to Spanish » Religion

Je dirai au moissonneur

Spanish translation: diré al segador

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:28 Jul 16, 2002
French to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary - Religion / Religion
French term or phrase: Je dirai au moissonneur
Dans le sens biblique.
Pierre Courchesne
Spanish translation:diré al segador
Explanation:
Voilà la référence précise:

EL TIEMPO DE LA COSECHA
... Y él les contestó: No, dejad que ambas crezcan juntas y yo le diré al Segador:
primero recoge la cizañay átala en manojos para ser quemada ya ...
www.pbc.org/dp/stedman/spanish/ revelationsp/4206sp.html - 31k - En caché - Páginas similares

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-16 14:41:33 (GMT)
--------------------------------------------------

Excusez-moi, j\'avais oublié le pronom personnel \"le\" devant le verbe: \"le diré al segador\".
Selected response from:

Fernando Muela
Spain
Local time: 05:59
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8diré al segador
Fernando Muela
4 +1Le diré al segadorRosa LARA


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
diré al segador


Explanation:
Voilà la référence précise:

EL TIEMPO DE LA COSECHA
... Y él les contestó: No, dejad que ambas crezcan juntas y yo le diré al Segador:
primero recoge la cizañay átala en manojos para ser quemada ya ...
www.pbc.org/dp/stedman/spanish/ revelationsp/4206sp.html - 31k - En caché - Páginas similares

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-16 14:41:33 (GMT)
--------------------------------------------------

Excusez-moi, j\'avais oublié le pronom personnel \"le\" devant le verbe: \"le diré al segador\".

Fernando Muela
Spain
Local time: 05:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 72
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Imma
4 mins

agree  cicci
1 hr

agree  Ana Juliá
1 hr

agree  maricip
1 hr

agree  xxxCHENOUMI
1 hr

agree  Norberto Gimelfarb
6 hrs

agree  Taru
12 hrs

agree  mppg
1 day8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Le diré al segador


Explanation:
Je suppose que comme dans la question précédente il s'agit d'une image par laquelle il compare le moissonneur, qui sépare le bien du mal, à un prêtre ou du moins un pasteur d'une église quelconque.

Rosa LARA
Local time: 05:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Norberto Gimelfarb
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search