voile habitable

Spanish translation: velero[s] con camarote

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:voile habitable
Spanish translation:velero[s] con camarote
Entered by: Pepe Ventura

21:16 Sep 13, 2011
French to Spanish translations [PRO]
Ships, Sailing, Maritime
French term or phrase: voile habitable
Hola,

he encontrado "vela habitable", pero no me convence mucho... ¿Se os ocurre otra cosa más "habitual"?

Esto es lo que dice la wikipedia:
Pour décrire de manière plus globale les types d'engin à voile sur l'eau, on préfère souvent parler de "voile légère", et de "voile habitable".

Dans la "voile légère", on aura :

* des planches à voile,
* des dériveurs (Optimist, 420, 470, 505, 49er, Skiffs, Ponant, Caravelle, ... la liste esttrès longue),
* des quillards de sport (tempest, Open 5.70, Star, Soling, etc...),
* et des multicoques (le plus souvent des catamarans, mais quelques trimarans de série sont produits ; Hobbie Cat 16, formules 18, etc...).

Pour "la voile habitable", il y a le terme habitable qui est explicite, et on y distingue :

* les monocoques (dériveurs intégraux, dériveurs lestés, quillards),
* les multicoques (trimarans, catamarans, praos pacifiques, praos atlantiques).


Graicas
Laura Gómez
Spain
Local time: 11:08
Velero con camarote
Explanation:
Parece bastante común. "Vela" por sí sola no se usa mucho al hablar de los barcos mismos.
Selected response from:

Pepe Ventura
France
Local time: 11:08
Grading comment
Muchas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Velero con camarote
Pepe Ventura


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Velero con camarote


Explanation:
Parece bastante común. "Vela" por sí sola no se usa mucho al hablar de los barcos mismos.

Pepe Ventura
France
Local time: 11:08
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias.
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, Pepe

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search