perdre leur ame

Spanish translation: vender tu alma

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

21:26 Oct 31, 2013
French to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Es un libro de sociología que titula "Ville et proximité". En este capitulo, para ser más especifico habla de la proximidad en ciencia politica
French term or phrase: perdre leur ame
En termes d'identité d'abord, ce nouveau type de régulation politique est souvent analysé comme porteur de dilemme pour «l'essence» du fait associatif: entre rester autonome et garder leur identité ou travailler en partenariat et perdre leur ame. Or, cette visión des choses, si elle n'est pas fausse, ne rend certainement pas compte de toute la complexité des repositionnements associatifs. Es un documento formal. Proviene de Bélgica. (me pregunto si se trata de una expresión en particular) Gracias...
Ramiro Ponce
Bolivia
Local time: 19:45
Spanish translation:vender tu alma
Explanation:
Normalmente cuando pierdes tu alma es porque la has vendido.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2013-10-31 21:30:49 GMT)
--------------------------------------------------

Bueno en ese caso, vender su alma.
Selected response from:

Sara Ruiz
Spain
Local time: 01:45
Grading comment
gracias...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5vender tu alma
Sara Ruiz
3 +2quedarse sin alma
Beatriz Ramírez de Haro
3de modo impersonal
maría josé mantero obiols


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
vender tu alma


Explanation:
Normalmente cuando pierdes tu alma es porque la has vendido.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2013-10-31 21:30:49 GMT)
--------------------------------------------------

Bueno en ese caso, vender su alma.

Sara Ruiz
Spain
Local time: 01:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
gracias...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carole Salas
13 mins
  -> Gracias Carole.

agree  Yaotl Altan
13 mins
  -> Gracias.

agree  maría josé mantero obiols
10 hrs
  -> gracias

agree  Isabel Estevez Higueras: yo diría "su alma"
15 hrs
  -> Gracias, ya me he dado cuenta después.

agree  Cosmonipolita
15 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
quedarse sin alma


Explanation:
En este contexto no se trata de vender (renunciar voluntariamente a la identidad a cambio de algo) sino más bien de perder (la identidad se diluye o es absorbida dentro de la asociación)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-11-01 00:24:12 GMT)
--------------------------------------------------

www.elmundo.es/elmundo/2013/.../1382019368.html
17/10/2013
... Bartolone, ha alertado de que la izquierda no debería olvidarse nunca de sus "valores" porque "corre el riesgo de quedarse sin alma".

SI EL TANGO SE MURIERA - Hermano Tango
www.hermanotango.com.ar/.../SI EL TANGO SE MURI...
Esas cosas tan hermosas. Que dice el Tango en su canto. Sería quedarse sin alma. Añorando su canción... Si el Tango se muriera. ¿Qué haría el bandoneón?

actualidadehistoria.blogspot.com/2012_11_01_archive.html‎
26/11/2012 - Lo peor es que quedarse sin Patria es quedarse sin historia, sin tradiciones, sin hogar, sin familia… es quedarse sin alma

wvw.nacion.com/ln_ee/2009/junio/03/opinion1984050.html‎
03/06/2009 - ... sin construir su propia identidad, frente a los grandes desafíos de Costa Rica y el mundo, puede quedarse sin alma

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 01:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesca DIAZ
7 hrs
  -> Gracias, Francesca - Bea

agree  María Belanche García
9 hrs
  -> Gracias, María - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
de modo impersonal


Explanation:
Quizás también "dejar de ser sui generis"

maría josé mantero obiols
France
Local time: 01:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search