KudoZ home » French to Spanish » Tech/Engineering

Herse articulée

Spanish translation: rastrillera articulada

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:herse articulée
Spanish translation:rastrillera articulada
Entered by: Egmont
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:49 Nov 19, 2001
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: Herse articulée
Il s'agit encore de mes barrières levantes électriques!

Ces barrières peuvent être équipées de diverses options telles que:
- Panneaux de signalisation,
- Herse articulée
- Filet de lisse souple à maillons plastiques

Le filet se place sous la lisse (le bras mobile) et permet d'éviter des intrusions. J'imagine que la herse est semblable au filet, mais je ne trouve pas de traduction appropriée.
Fabien Champême
Spain
Local time: 17:25
rastra articulada
Explanation:
vid. refs.
Selected response from:

Egmont
Spain
Local time: 17:25
Grading comment
Dans le domaine des barrières levantes électriques, je n'ai trouvé aucun constructeur parlant de "rastra articulada". J'ai une seule référence d'un constructeur utilisant le terme "rastrillera articulada" et une autre d'un fabricant qui parle de "faldilla articulada". J'ai choisi d'utiliser "Rastrillera articulada" car c'est pour moi le terme le plus approprié et la réponse qui s'en rapproche le plus est celle d'Albertov.
Fabien
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5barra o barrera articulada
Raimundo
4faldilla
sercominter
4rastra articulada
Egmont


Discussion entries: 1





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rastra articulada


Explanation:
vid. refs.


    Reference: http://yourdictionary.com
    Reference: http://google.com
Egmont
Spain
Local time: 17:25
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1364
Grading comment
Dans le domaine des barrières levantes électriques, je n'ai trouvé aucun constructeur parlant de "rastra articulada". J'ai une seule référence d'un constructeur utilisant le terme "rastrillera articulada" et une autre d'un fabricant qui parle de "faldilla articulada". J'ai choisi d'utiliser "Rastrillera articulada" car c'est pour moi le terme le plus approprié et la réponse qui s'en rapproche le plus est celle d'Albertov.
Fabien
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
barra o barrera articulada


Explanation:
Se trata, sin duda, de la "barra" de la barrera. Podrías usar "barrera", que es lo que viene en mi diccionario para "herse".

Si ves demasiada redundancia puedes usar "barra" (por lo que veo, lleva además una señal fija en ella)

Un saludo



Raimundo
Local time: 16:25
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 379
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
faldilla


Explanation:
J'ai entendu employer le mot "faldilla" dans le cas de barrières. Vous pouvez voir un exemple dans la web suivante.


    Reference: http://www.dudetec.com/catalogo/img/barreras/b-620.htm
sercominter
Spain
Local time: 16:25
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 343
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search