Impossible de faire conduire une source

Spanish translation: Imposible realizar la conducción de la fuente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Impossible de faire conduire une source
Spanish translation:Imposible realizar la conducción de la fuente
Entered by: Taru

20:53 Aug 7, 2002
French to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: Impossible de faire conduire une source
¿Cómo traduciríais la "faire conduire"?
Jay
United States
Local time: 07:41
Imposible realizar la conducción de la fuente
Explanation:
O también de producir la conducción a la fuente o imposible realizar la fuente.Es lo más lógico que se me ocurre.¡Suerte!
Selected response from:

Taru
Local time: 09:41
Grading comment
La verdad es que pensando pensando, se me ocurrio lo mismo. Te ganaste los puntos! Gracias :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Imposible que funcione una fuente
maricip
5Imposible realizar la conducción de la fuente
Taru
4llevar
Claudia Iglesias


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
llevar


Explanation:
pienso

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 08:41
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 998
Grading comment
No veo que sea el término
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: No veo que sea el término

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Imposible que funcione una fuente


Explanation:
voy rápido por falta de tiempo..., pero creo que es una opción

maricip
Local time: 14:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 781
Grading comment
Tampoco creo que sea esta. Quizás no tenga un buen día.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Tampoco creo que sea esta. Quizás no tenga un buen día.

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Imposible realizar la conducción de la fuente


Explanation:
O también de producir la conducción a la fuente o imposible realizar la fuente.Es lo más lógico que se me ocurre.¡Suerte!

Taru
Local time: 09:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 449
Grading comment
La verdad es que pensando pensando, se me ocurrio lo mismo. Te ganaste los puntos! Gracias :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search