KudoZ home » French to Spanish » Tech/Engineering

coulisseau (harnais)

Spanish translation: bloqueador (arnés)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:coulisseau (harnais)
Spanish translation:bloqueador (arnés)
Entered by: Claudia Iglesias
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:58 Jul 6, 2003
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: coulisseau (harnais)
Harnais Duraflex 3 points *coulisseau* automatique non couvrant muni d’une cravate d’ancrage de 0,3 m et d’un mousqueton.

CONSEIL CHAPEAUX :
bleu, rose foncé, rose claire, orange et vert
Claudia Iglesias
Chile
Local time: 12:51
Hebilla/fijador corrediza/o (arnés)
Explanation:
Así lo dice la Real Academia
arnés.
(Del fr. harnais, y este del nórd. *herrnest, de herr, ejército, y nest, provisiones de viaje).
1. m. Conjunto de armas que se acomodaban al cuerpo, asegurándolas con correas y hebillas.
2. m. Armazón provisto de correas y hebillas que se ata al cuerpo y sirve para sujetar o transportar algo o a alguien.
3. m. pl. Guarniciones de las caballerías.
4. m. pl. coloq. Cosas necesarias para algún fin. Manuel llevaba todos los arneses para cazar.

Y el enlace quizás te ayude también
Saludos
Minel

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-06 08:32:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Me refiero al punto 2.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-06 09:27:00 (GMT)
--------------------------------------------------

En muchas páginas he visto también
Bloqueador automático

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-10 09:53:19 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a tí Claudia,...como ves..., segundas partes a veces sí resultaron ser mejores :-)
Selected response from:

Minel Núñez Buchillón
Local time: 17:51
Grading comment
Me quedo con bloqueador propuesto en segundas nupcias por Minel y confirmado por Lysiane. Gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Hebilla/fijador corrediza/o (arnés)Minel Núñez Buchillón
4aseguradorlysiane
2carnero / émbolo / correa / protector o fijaciónxxxElena Sgarbo


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
carnero / émbolo / correa / protector o fijación


Explanation:
Hola Claudia!
El francés no es mi fuerte, pero me intrigó esta palabra y te paso lo que he encontrado, que seguramente se superpondrá a lo que ya has encontrado vos, pero espero te sea de alguna ayuda.

Suerte :-)
Elena


Quizá los harneses sean similares a los que aparecen aquí, cada uno con su coulisseau:

http://ww2.komet-int.com/fr/bat01-fr.htm


TABLE DES MATIERES - LISTA DE MATERIAS FRANÇAIS ESPAÑOL LE ...
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
... 4 FRANÇAIS ESPAÑOL Yachts et leur gréement Yates y aparejos A cotre en tête ... 1 vit-de-mulet Pescante arbotante 2 rail guia, carril 3 **coulisseau corredera** 4 ...

www.ffvoile.net/ffv/public/Relations_Internationales/ dico_FRA_ESP.PDF


- French: descente (f) intempestive du coulisseau

- Spanish: recorrido (m) accidental del émbolo; hundimiento (m) accidental de la maza

http://turva.me.tut.fi/cis/glossary.html


Chariot porte-outil du coulisseau = carro del cabezal del carnero



Otros tipos de coulisseau, ilustrados:
http://www.serapid.com/fr/pages/qdx/brides_fixes.html





    Reference: http://www.ffvoile.net/ffv/public/Relations_Internationales/...
    Reference: http://www.acta.es/bddoc/glosarios/maquinas_herramientas-e.h...
xxxElena Sgarbo
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Hebilla/fijador corrediza/o (arnés)


Explanation:
Así lo dice la Real Academia
arnés.
(Del fr. harnais, y este del nórd. *herrnest, de herr, ejército, y nest, provisiones de viaje).
1. m. Conjunto de armas que se acomodaban al cuerpo, asegurándolas con correas y hebillas.
2. m. Armazón provisto de correas y hebillas que se ata al cuerpo y sirve para sujetar o transportar algo o a alguien.
3. m. pl. Guarniciones de las caballerías.
4. m. pl. coloq. Cosas necesarias para algún fin. Manuel llevaba todos los arneses para cazar.

Y el enlace quizás te ayude también
Saludos
Minel

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-06 08:32:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Me refiero al punto 2.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-06 09:27:00 (GMT)
--------------------------------------------------

En muchas páginas he visto también
Bloqueador automático

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-10 09:53:19 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a tí Claudia,...como ves..., segundas partes a veces sí resultaron ser mejores :-)


    Reference: http://www.lomascurioso.com/curiosidades_detalle.php?IT=9&ca...
Minel Núñez Buchillón
Local time: 17:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 39
Grading comment
Me quedo con bloqueador propuesto en segundas nupcias por Minel y confirmado por Lysiane. Gracias a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gloria Pérez: Sí, fijador automático, diría yo
8 hrs
  -> Gracias Gloire, Sí creo que esa sería la mejor opción
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
asegurador


Explanation:
En cherchant Coulisseau sur Google, j'ai trouvé ce web http//www.haleco.fr
où dans systèmes de protectiona anti-chute il y a une photo d'un coulisseau.

D'un autre côté version espagnole j'ai trouvé ce web ou dans la partie "aseguradores" il y a aussi des photo :
... Cuerdas de escalada • Cuerdas simples - Cuerda simple estandar - Cuerda simple
dry - Cuerda simple antiarista - Cuerda simple antiarista + dry • Cuerdas ...
www.barrabes.com/barrabes/ treedept.asp?dept_id=119&opt=d - 37k

Le coulisseau ser en fait a faire couclisser/glisser la corde qui est "rattachée" au harnais.




--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-07 06:56:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Excuse-moi pour les fautes d\'orthographe !

En cherchant une confirmation à ta question sur le Chasuble, sur le site que je t\'ai proposé HTTP://www.rodielepi.com, il y a des coulisseaux qui sont appelés ici \" bloqueadores\".
Les photos de tous les sites que je t\'ai proposé coïncident, je pense que les deux termes devraient être corrects.

lysiane
Local time: 17:51
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 228
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search