KudoZ home » French to Spanish » Tech/Engineering

SACEM

Spanish translation: OOOPS!

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:30 May 14, 2001
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: SACEM
Pilotaje automatico de metros
Enrique Lacombe
Spanish translation:OOOPS!
Explanation:
NAVREE!!! Il s'agit d'un système d'aide à la conduite, à l'exploitation et à la maintenance et n'a rien, alors absolument rien à voir dans votre contexte, avec les droits d'auteurs.

La prochaine fois, j'ouvrirai mes yeux!
Selected response from:

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 04:32
Grading comment
Merci, il s'agit en effet de ce systeme
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naOOOPS!
Nikki Scott-Despaigne
naSACEM (=SGAE)
Nikki Scott-Despaigne


  

Answers


13 mins
SACEM (=SGAE)


Explanation:
En France, la SACEM est l'organisme qui protège les droits /propriété intellectuelles des auteurs /compositeurs. Son homologue espagnol est la SGAE. Nom propre donc à laisser en VO avec l'éequiavlent espagnol entre parenthèses après.

1 - http://www.sacem.fr/
SACEM: la société des auteurs compositeurs éditeurs de musique pour la gestion collective du droit d'auteur et de la propriété intellectuelle

2 - http://www.sgae.es/
Spain Spanish artists are supported by the SGAE (Sociedad ... United Kingdom The Performing
Rights Society protects musicians and artists in the UK



    Reference: http://www.sacem.fr/
    Reference: http://www.sgae.es/
Nikki Scott-Despaigne
Local time: 04:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins
OOOPS!


Explanation:
NAVREE!!! Il s'agit d'un système d'aide à la conduite, à l'exploitation et à la maintenance et n'a rien, alors absolument rien à voir dans votre contexte, avec les droits d'auteurs.

La prochaine fois, j'ouvrirai mes yeux!


Nikki Scott-Despaigne
Local time: 04:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4
Grading comment
Merci, il s'agit en effet de ce systeme

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Isabel Peralta
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search