21:45 Jan 24, 2004 |
French to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: hmwright13 United States Local time: 18:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | free commercial software |
| ||
5 | un software gratuito sobre el comercio |
| ||
2 | En la calle/lanzamiento |
|
free commercial software Explanation: It would appear to be referring to free commercial software available for personal use (suggestion) -------------------------------------------------- Note added at 2004-01-24 22:23:52 (GMT) -------------------------------------------------- Programa de aplicación comercial gratuito; perdón, me equivoqué de lenguaje :-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
En la calle/lanzamiento Explanation: Dans le commerce significa en todas la tiendas, on the highstreet? En la calle, o simplemente software gratuito. Lanzamiento del navegador. -------------------------------------------------- Note added at 2004-01-24 22:23:28 (GMT) -------------------------------------------------- No sé si se trata de \"un software que l\'on trouve gratuitement dans le commerce\" eso simplemente significa que se encuentra facilmente, por todas partes. Bonne chance. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
un software gratuito sobre el comercio Explanation: Sorru, hmwright, I also got the wrong language. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.