KudoZ home » French to Spanish » Tech/Engineering

Bac d'épreuve de culasse

Spanish translation: banco de pruebas de la culata

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Bac d'épreuve de culasse
Spanish translation:banco de pruebas de la culata
Entered by: Clarisa Moraña
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:54 Sep 16, 2001
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: Bac d'épreuve de culasse
Se trata de traducir un texto relacionado con la junta de culata de un automóvil. Dentro del material indispensable pone:
- Bac d'épreuve de culasse
- Douille étoile 14
- etc.
xxxmariaje
Spain
Local time: 12:24
banco de pruebas de la culata
Explanation:
Perdón, no había terminado de escribir la respuesta pero metí el dedo y la envié.

Hay un error de mecanogragiado, tu original debió haber dicho: "banc d'epreuves...". Es el "banco de pruebas de la culata"; creo que tal vez pueda dejarse simplemente como "banco de pruebas".
Por ejemplo, para un motor de Fórmula 1, encontré en la Web el siguiente texto que incluye ambos términos (resaltados en mayúsculas):
LA CULATA es de todos el componente mas complejo del motor. Debe soportar enormes fuerzas mecánicas y sobrecargas térmicas. En esta pieza de aluminio de tan solo 15 kilos de peso se encuentran todas las sustancias que recorren el propulsor: aceite, refrigerante, aire, combustible y gases de escape.

Cuanto tiempo se invierte

Desde que los componentes llegan al centro de motores de BMW hasta que salen instalados dentro de un nuevo propulsor, mas o menos 30 personas trabajan fuertemente en la culata. Lavado, inspección visual, toma de medidas, mecanizado posterior, almacenamiento provisional, montaje, BANCO DE PRUEBAS son algunas de las etapas que ha de recorrer esta pieza antes de abandonar este Centro Técnico antes de llegar al circuito.

Y en esta otra:
Banco de pruebas de motores

No hace mucho leí en una página que la ilusión de cualquier automodelista era la de tener un banco de pruebas para conocer y tratar de aumentar la potencia de los motores. (http://www.ctv.es/USERS/eet/circuitos.htm#banc)

En francés, encontré un texto que dice lo siguiente:
Un banc d'épreuve de haute technologie pour culasses

L'atelier de tournage et de fraisage ATF s'est équipé, il y a quinze jours, d'un banc d'épreuve destiné à reconditionner les culasses. Cette machine imposante, utilisant de la haute technologie, vient compléter un équipement lourd qui représente un investissement de près de 20 millions pour ce petit atelier de Ducos. « Il n'y a pas plus moderne que ça », répète André Honiezna, le gérant d'ATF.

Le banc d'épreuve utilise un procédé totalement innovant. Au lieu d'injecter de l'eau en température dans les culasses, les ouvriers y insufflent de l'air avant de tremper la culasse dans un bain d'eau chaude.

Saludos cordiales,
Clarisa Moraña






Selected response from:

Clarisa Moraña
Argentina
Local time: 08:24
Grading comment
Muchas gracias, la explicación era estupenda. En el original pone exactamente "Bac d'épreuve de culasse", pero posiblemente era un error del mismo original.
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1banco de pruebas de la culata
Clarisa Moraña
4banco de pruebas
Clarisa Moraña


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
banco de pruebas


Explanation:
Desde que los componentes llegan al centro de motores de BMW hasta que salen instalados dentro de un nuevo propulsor, mas o menos 30 personas trabajan fuertemente en la culata. Lavado, inspección visual, toma de medidas, mecanizado posterior, almacenamiento provisional, montaje, banco de pruebas son algunas de las etapas que ha de recorrer esta pieza antes de abandonar este Centro Técnico antes de llegar al circuito.

“Cada mano que toca un


Clarisa Moraña
Argentina
Local time: 08:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 76
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
banco de pruebas de la culata


Explanation:
Perdón, no había terminado de escribir la respuesta pero metí el dedo y la envié.

Hay un error de mecanogragiado, tu original debió haber dicho: "banc d'epreuves...". Es el "banco de pruebas de la culata"; creo que tal vez pueda dejarse simplemente como "banco de pruebas".
Por ejemplo, para un motor de Fórmula 1, encontré en la Web el siguiente texto que incluye ambos términos (resaltados en mayúsculas):
LA CULATA es de todos el componente mas complejo del motor. Debe soportar enormes fuerzas mecánicas y sobrecargas térmicas. En esta pieza de aluminio de tan solo 15 kilos de peso se encuentran todas las sustancias que recorren el propulsor: aceite, refrigerante, aire, combustible y gases de escape.

Cuanto tiempo se invierte

Desde que los componentes llegan al centro de motores de BMW hasta que salen instalados dentro de un nuevo propulsor, mas o menos 30 personas trabajan fuertemente en la culata. Lavado, inspección visual, toma de medidas, mecanizado posterior, almacenamiento provisional, montaje, BANCO DE PRUEBAS son algunas de las etapas que ha de recorrer esta pieza antes de abandonar este Centro Técnico antes de llegar al circuito.

Y en esta otra:
Banco de pruebas de motores

No hace mucho leí en una página que la ilusión de cualquier automodelista era la de tener un banco de pruebas para conocer y tratar de aumentar la potencia de los motores. (http://www.ctv.es/USERS/eet/circuitos.htm#banc)

En francés, encontré un texto que dice lo siguiente:
Un banc d'épreuve de haute technologie pour culasses

L'atelier de tournage et de fraisage ATF s'est équipé, il y a quinze jours, d'un banc d'épreuve destiné à reconditionner les culasses. Cette machine imposante, utilisant de la haute technologie, vient compléter un équipement lourd qui représente un investissement de près de 20 millions pour ce petit atelier de Ducos. « Il n'y a pas plus moderne que ça », répète André Honiezna, le gérant d'ATF.

Le banc d'épreuve utilise un procédé totalement innovant. Au lieu d'injecter de l'eau en température dans les culasses, les ouvriers y insufflent de l'air avant de tremper la culasse dans un bain d'eau chaude.

Saludos cordiales,
Clarisa Moraña









    Reference: http://www.automotriz.net/tecnica/bmw-motor-f1.html
    Reference: http://www.nouvelles-caledoniennes.nc/webpress4/Articles/200...
Clarisa Moraña
Argentina
Local time: 08:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 76
Grading comment
Muchas gracias, la explicación era estupenda. En el original pone exactamente "Bac d'épreuve de culasse", pero posiblemente era un error del mismo original.
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mireia Oliva Solé: genial la explicación
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search