KudoZ home » French to Spanish » Tech/Engineering

botier monobloc

Spanish translation: caja monobloque

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:38 Aug 10, 2000
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: botier monobloc
“A l’inverse. si l’on veut réaliser un tel dispositif d’interfaçage à partir de d’un seul boitïer monobloc, intégrant les bonniers et diodes de visualisation, on se heurte nécessairement à une forte limitation…”
agus1
Spanish translation:caja monobloque
Explanation:
supongo que es "boitier" monobloc el término correcto y no "botier". Se trata de una caja de un solo bloque, como los edificios monobloque tipo torre que se construyen, que son verdaderas cajas. No sé si esto te ayude, porque no entiendo bien de qué tema se trata en este caso con el contexto que das. Un saludo, Cecilia
Selected response from:

Cecilia Benitez
Local time: 16:21
Grading comment
Gracias, pero se trataba de un interfaz y por eso es un "encapsulado", que es la cajita donde se meten todos los circuitos y demás elementos. Al final lo entendí, pero me volví loco.
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naVoir dessous
Ramón Solá
nacaja monobloque
Cecilia Benitez


  

Answers


5 hrs
caja monobloque


Explanation:
supongo que es "boitier" monobloc el término correcto y no "botier". Se trata de una caja de un solo bloque, como los edificios monobloque tipo torre que se construyen, que son verdaderas cajas. No sé si esto te ayude, porque no entiendo bien de qué tema se trata en este caso con el contexto que das. Un saludo, Cecilia

Cecilia Benitez
Local time: 16:21
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 46
Grading comment
Gracias, pero se trataba de un interfaz y por eso es un "encapsulado", que es la cajita donde se meten todos los circuitos y demás elementos. Al final lo entendí, pero me volví loco.
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs
Voir dessous


Explanation:
"Boitier", avec accent circonflexe sur la premiere "i" veut dire "caja/cajuela".
Je ne traudirais pas "monobloc" comme "monobloque", mais comme "enteriza".
¡Bonne chance!

Ramón Solá
Local time: 14:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 318
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search