KudoZ home » French to Spanish » Telecom(munications)

habillage

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:43 Dec 15, 2010
This question was closed without grading. Reason: Other

French to Spanish translations [PRO]
Telecom(munications)
French term or phrase: habillage
habillage : ce qui va au dessus d'un événement principal, par ex. le logo de la chaine (MTV par ex.), le nom de l'artiste, de la chanson, des 'coming next'…

Muchas gracias.
Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 08:09
Advertisement


Summary of answers provided
4embalaje
Martine Joulia
3grafismo (en este contexto)
José Miguel Esteban del Ser
3cortinilla
maricip
3entradilla y "mosca"
Laura Ibáñez


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
entradilla y "mosca"


Explanation:
La entradilla es el titular que aparece en la pantalla, la "mosca" es el logotipo de la cadena. No he encontrado un equivalente exacto a "habillage" pero sí a sus componentes.


    Reference: http://blogs.formulatv.com/backstage/logos-y-moscas-tv-anten...
Laura Ibáñez
Spain
Local time: 12:09
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cortinilla


Explanation:
por lo que he estado viendo de "habillage" en este contexto, podría muy bien tratarse de "cortinilla"

maricip
Local time: 12:09
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
grafismo (en este contexto)


Explanation:
Hola Mariana. Probablemente se podría utilizar "grafismo" en este contexto, que engloba todo lo relacionado con el diseño de los rótulos, el logotipo de la cadena, etc. Aquí hay un ejemplo:

http://www.grupoese.com.ni/2000/bn/12/21/tvMM1221.htm

"El grafismo en la Tv nacional

Cuando ponemos un cartel, un rótulo, un GDC, que se usan como término de identidad en el espacio, tendremos entonces que tener presente los tonos, los colores y los fondos sobre los que estamos poniendo esos carteles, pero esto antes de la puesta, antes de crear la escenografía fondo aforo o forillo.

El grafismo constituye una técnica de gran uso en la televisión y el cine, ilustraciones decorativas y pictóricas, diagramas, mapas, marcas, barras etc., se usan pero todas sin distinción tienen que armonizar con la IDEA del espacio que se ha creado, con los fondos".

Saludos

José Miguel Esteban del Ser
Spain
Local time: 12:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
embalaje


Explanation:
En la producción de TV, "habillage" es lo que se llama "marca" o "embalaje", es decir, el diseño de las imágenes únicas, logos, jingles, etc que hacen que un programa de televisión (creo Panorama o Eastenders) reconoce al instante y comunicar la imagen que quiere proyectar .

--------------------------------------------------
Note added at 20 heures (2010-12-16 15:17:16 GMT)
--------------------------------------------------

Tendrias también que mirar el concepto "diseño de la difusión" que es la forma más fina de decir lo mismo.

Martine Joulia
Spain
Local time: 12:09
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search