KudoZ home » French to Spanish » Textiles / Clothing / Fashion

un style cool et classe à la fois

Spanish translation: un estilo cool/casual y elegante al mismo tiempo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:un style cool et classe à la fois
Spanish translation:un estilo cool/casual y elegante al mismo tiempo
Entered by: -- SSLL
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:56 Jul 8, 2008
French to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Textiles / Clothing / Fashion
French term or phrase: un style cool et classe à la fois
Ce sweat donne un style cool et classe à la fois, un nouveau streetwear
-- SSLL
Local time: 14:13
un estilo cool/casual y elegante al mismo tiempo
Explanation:
Espero que te sirva.

Bon courage!
Selected response from:

Laura Silva
Local time: 09:13
Grading comment
Gracias a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5un estilo cool/casual y elegante al mismo tiempo
Laura Silva
4 +2un estilo desenfadado y elegante a la vez
Sofía Godino Villaverde
4con mucha onda, sin dejar de ser fino/elegante
mariela gonzalez
4un estilo liviano y elegante, con clase a la vez
Pilar Olfos
3ver explicación
Maria Castro Valdez


Discussion entries: 1





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
un estilo cool/casual y elegante al mismo tiempo


Explanation:
Espero que te sirva.

Bon courage!

Laura Silva
Local time: 09:13
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias a todos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Noni Gilbert: Un estilo cool y a la vez elegante. Imagino que el uso del anglicismo será más que aceptable en el contexto.
1 hr
  -> Gracias!

agree  Cecilia Merino Navas: Prefiero "casual", el anglicismo no se se oye mucho por España.
1 hr
  -> Gracias Cecilia!

agree  Patricia Edith Alvarez Celia: también prefiero "casual" en lugar del anglisismo
2 hrs
  -> Gracias Patricia!

agree  Sylvia Moyano Garcia: ...casual y a la vez elegante.
16 hrs
  -> Gracias Sylvia!

agree  Mariapalasan
19 hrs
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
un estilo desenfadado y elegante a la vez


Explanation:
Otra opción!

Sofía Godino Villaverde
Spain
Local time: 14:13
Works in field
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Otero: Me gusta tu propuesta
3 hrs

agree  Paula Gallego: A mí también me gusta "desenfadado" más que "casual" ;)
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
un estilo liviano y elegante, con clase a la vez


Explanation:
http://tuestiloestaenlacalle.wordpress.com/2007/08/20/glosar...
http://www.popmagazine.com.do/articles.php?art_id=172&start=...
Otra opción como para expresar el sentido de "cool" ¡suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-07-08 12:18:22 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.modapiel.es/articulo/1047

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-07-08 12:23:42 GMT)
--------------------------------------------------

Entender qué es cool es entender la base de la tendencia. Cool es aquello que es de avanzada, que es único y que se contagia como un virus. Es por eso que los diseñadores, los líderes sociales y la gente vinculada al marketing se desesperan por ser cool. Como resultado de esto, hay una industria entera dedicada al coolhunting, es decir, a descubrir cuál será la onda que viene, la próxima gran tendencia

--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2008-07-08 14:11:26 GMT)
--------------------------------------------------

Trendy: Algo que está de moda (creo que ha sustituido al antiguo “cool”)http://pecaspattynotes.blogspot.com/2008/06/glosario-de-trmi...

Pilar Olfos
Local time: 09:13
Works in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ver explicación


Explanation:
En el Grand Dictionnaire Bilingue (FR<>ESP) Larousse (la última edición), traducen "cool" por "guay".
Con un estilo guay y elegante a la vez.
Yo vivo en la Argentina, habría que ver qué dicen los Españoles.
Un saludo.

Maria Castro Valdez
Local time: 09:13
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
con mucha onda, sin dejar de ser fino/elegante


Explanation:
otra opción

mariela gonzalez
France
Local time: 14:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 91
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search