KudoZ home » French to Spanish » Transport / Transportation / Shipping

Cé-main

Spanish translation: C-mano

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Cé-main
Spanish translation:C-mano
Entered by: Fernando Muela
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:50 Jul 18, 2005
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
French term or phrase: Cé-main
Documento técnico sobre el VCC (Verrou-Carter-Coussinet) de los trenes.

B. Ensemble Cé-main

Le Cé-main est la partie mobile du VCC(Verrou-Carter-Coussinet). Il est composé des sous-ensembles suivants :

- un Cé de verrouillage en acier moulé, lié à la tringle 2TE par l’intermédiaire de son bras de commande

- une main de manœuvre, en acier moulé, boulonnée élastiquement sur l’aiguille

- 2 boulons tête marteau avec leur ensemble de rondelles, servant à boulonner élastiquement la main contre l’aiguille.
Fernando Muela
Spain
Local time: 10:37
gancho...
Explanation:
no sé lo que es un cé-main, pero un 'cé' es un gancho como el de una grúa, en forma de "Cé"
Selected response from:

Patricia Posadas
Spain
Local time: 09:37
Grading comment
En este caso, y en el contexto ferroviario, me aseguran que se le llama C, sin más, tanto en inglés (C-hand)como en francés, y que en español también se entiende por su traducción literal.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2gancho...
Patricia Posadas


  

Answers


1 day11 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Cé-main
gancho...


Explanation:
no sé lo que es un cé-main, pero un 'cé' es un gancho como el de una grúa, en forma de "Cé"

Patricia Posadas
Spain
Local time: 09:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 7
Grading comment
En este caso, y en el contexto ferroviario, me aseguran que se le llama C, sin más, tanto en inglés (C-hand)como en francés, y que en español también se entiende por su traducción literal.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search