KudoZ home » French to Swedish » Electronics / Elect Eng

calibre

Swedish translation: mätområde / nominellt mätområde

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:calibre
Swedish translation:mätområde / nominellt mätområde
Entered by: Mårten Sandberg
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:14 Oct 19, 2004
French to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / ampermeter
French term or phrase: calibre
Nämns for ampermeter i lista av testmateriel for korttestning.

Liste du matériel de test
- 1 Alimentation variable : 8-15 V / 500 mA
- 1 Ampèremètre (calibre 500 mA)
- 1 Voltmètre numérique (4 digits)
- 1 PC fonctionnant sous l'environnement Windows
- 1 Convertisseur RS232 / RS422
etc.
Thomas Johansson
Peru
Local time: 02:27
för området
Explanation:
Utan att egentligen vara franskkunnig(!) vågar jag påstå att det beyder mätområde, dvs. mätaren ska klara att mäta strömmar upp till 500 mA.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-10-19 16:20:23 GMT)
--------------------------------------------------

\"calibre\" känns ju som ett bekant ord...
Selected response from:

Mårten Sandberg
Local time: 08:27
Grading comment
Tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5för området
Mårten Sandberg
5(nominellt) mätområde
asptech
3storleksgrad
Kristina Thorne


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
för området


Explanation:
Utan att egentligen vara franskkunnig(!) vågar jag påstå att det beyder mätområde, dvs. mätaren ska klara att mäta strömmar upp till 500 mA.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-10-19 16:20:23 GMT)
--------------------------------------------------

\"calibre\" känns ju som ett bekant ord...

Mårten Sandberg
Local time: 08:27
Specializes in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tack!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
storleksgrad


Explanation:
Eller kaliber.

Kristina Thorne
France
Local time: 08:27
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
(nominellt) mätområde


Explanation:
enligt SS 020106

asptech
Local time: 08:27
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Tack for belagget. Marten var forst med i stort sett samma forslag, sa han far kudoz-poangen; det blir lite godtyckligt.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Tack for belagget. Marten var forst med i stort sett samma forslag, sa han far kudoz-poangen; det blir lite godtyckligt.




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search