KudoZ home » French to Swedish » Livestock / Animal Husbandry

muscle pectiné

Swedish translation: musculus pectineus

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:59 Feb 7, 2012
French to Swedish translations [PRO]
Science - Livestock / Animal Husbandry
French term or phrase: muscle pectiné
Förekommer i EU-text om skyddad geografisk beteckning för ett visst sorts torkat nötkött från Spanien. Det beskrivs från vilka delar (muskler) av djuret köttet kommer:

"Elle est formée par les muscles du groupe médial de la cuisse, concrètement le muscle sartorius, le muscle pectiné, le muscle gracile, le muscle adducteur, le muscle semi-membraneux, le muscle carré des lombes et la portion extrapelvienne du muscle obturateur externe."
Marja Netzell
Local time: 14:10
Swedish translation:musculus pectineus
Explanation:
Det latinska namnet som vi använder på svenska.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2012-02-07 13:21:12 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.medinsikt.se/ortopedi/hoftsmarta

http://simfnaprapat.files.wordpress.com/2011/09/ljumskskador...

Mina träffar gäller humanantomi, men vi använder samma namn för djur.
Selected response from:

Folke Nettelblad
Sweden
Local time: 14:10
Grading comment
Valde att försvenska och skrev "pectineusmuskeln" men detta är självklart den korrekta termen. Tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1musculus pectineus
Folke Nettelblad


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
musculus pectineus


Explanation:
Det latinska namnet som vi använder på svenska.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2012-02-07 13:21:12 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.medinsikt.se/ortopedi/hoftsmarta

http://simfnaprapat.files.wordpress.com/2011/09/ljumskskador...

Mina träffar gäller humanantomi, men vi använder samma namn för djur.

Folke Nettelblad
Sweden
Local time: 14:10
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Valde att försvenska och skrev "pectineusmuskeln" men detta är självklart den korrekta termen. Tack!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Imanol
2 days23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search