KudoZ home » French to Turkish » Law (general)

par actes entre vifs

Turkish translation: hayatta olan kişiler arasında yapılan akitler yoluyla

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase: par actes entre vifs
Turkish translation:hayatta olan kişiler arasında yapılan akitler yoluyla
Entered by: Alcasaar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:02 Dec 28, 2010
French to Turkish translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general)
French term or phrase: par actes entre vifs
De la réserve héréditaire et de la quotité disponible

Article 913
Les libéralités, soit par actes entre vifs, soit par testament, ne pourront excéder la moitié des biens du disposant, s'il ne laisse à son décès qu'un enfant ; le tiers, s'il laisse deux enfants ; le quart, s'il en laisse trois ou un plus grand nombre ; sans qu'il y ait lieu de distinguer entre les enfants légitimes et les enfants naturels.

http://outils.amcsa.fr/Memento/Des_donations_entre_vifs_et_d...
Alcasaar
hayatta olan kişiler arasında yapılan akitler
Explanation:
"Entre vifs, entre personnes vivantes (ex. : Donation entre vifs)".
Selected response from:

xxxdikran d
Turkey
Local time: 19:36
Grading comment
Muchas Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2hayatta olan kişiler arasında yapılan akitlerxxxdikran d


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
hayatta olan kişiler arasında yapılan akitler


Explanation:
"Entre vifs, entre personnes vivantes (ex. : Donation entre vifs)".

xxxdikran d
Turkey
Local time: 19:36
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 15
Grading comment
Muchas Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Engin Gunduz
2 hrs
  -> Teşekkürler

agree  Guetta
9 hrs
  -> Teşekkürler Pandore
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search