KudoZ home » Gaelic to English » Art/Literary

a Sto'iri'n a Gra'

English translation: My dearest, my love

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:20 Sep 27, 2000
Gaelic to English translations [PRO]
Art/Literary
Gaelic term or phrase: a Sto'iri'n a Gra'
Words in the last line from the song "LIFT THE WINGS" sung by the troupe "Riverdance"
Pat DeLay
English translation:My dearest, my love
Explanation:
It's actually Irish Gaelic, not Scots, and it's a typical term of endearment from a lover to a lover or from a mother to a child. The initial and third "a" are vocative particles - it means nothing but signifies that what is being said is addressed to somebody. "Stor" means "cherished one", and the "in" suffix is a diminutive. "Gra" means "love" and here is aspirated ("h" after "G") due to the vocative.
Selected response from:

Brian KEEGAN
Local time: 00:53
Grading comment
Thanks, Brian! I had found a website indicating "gra" meant love. The only thing I could find for "stoirin" was a website "An Foclo'ir Beag", which indicated that it was related to "stoirm" , meaning "storm". So I thought the phrase meant "storm of love". I think your translation makes much more sense! THANKS!!! ~Pat~
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naMy dearest, my loveBrian KEEGAN


  

Answers


10 mins
My dearest, my love


Explanation:
It's actually Irish Gaelic, not Scots, and it's a typical term of endearment from a lover to a lover or from a mother to a child. The initial and third "a" are vocative particles - it means nothing but signifies that what is being said is addressed to somebody. "Stor" means "cherished one", and the "in" suffix is a diminutive. "Gra" means "love" and here is aspirated ("h" after "G") due to the vocative.


    Hope that helps
    Regards, Brian
Brian KEEGAN
Local time: 00:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4
Grading comment
Thanks, Brian! I had found a website indicating "gra" meant love. The only thing I could find for "stoirin" was a website "An Foclo'ir Beag", which indicated that it was related to "stoirm" , meaning "storm". So I thought the phrase meant "storm of love". I think your translation makes much more sense! THANKS!!! ~Pat~
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search