KudoZ home » Gaelic to English » Art/Literary

eiri amach na casca

English translation: Easter Rising (1916)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:00 Sep 7, 2001
Gaelic to English translations [Non-PRO]
Art/Literary
Gaelic term or phrase: eiri amach na casca
x
hugh
English translation:Easter Rising (1916)
Explanation:
This is the Irish for the Easter (casca) Rising (eirí amach)

Literally, 'eirigh' is a verb meaning get up, stand up and 'amach' is an adjective meaning 'out'

SEE
http://www.google.com/search?q=cache:v-UgpfJQJXo:cain.ulst.a...
EXTRACT
"Eiri amach na casca 1916 - 1991" (Easter Rising). 75th Anniversary of the Easter Rising, with portraits of signatories of the Proclamation of Indepence, phoenix rising from the flames and sunburst

Just in case you need clarification, this was a rebellion (when the Irish Republic was declared), which failed miserably. However the savage execution of the leaders and the imprisonment of many rebels eventually led to a situation whereby Sinn Feiners won the sympathies of the previously apathetic Irish populace. The Sinn Feiners were thus elected to the British Gov in the Elections of 1918, but abstained and set up an Irish Parliament (illegal from the British point of view). Then there was a war with the British, then a Civil War, then the Free State, finally a (partial, excluding Nth Ireland) Republic in 1948 bu unilateral declaration.
Selected response from:

xxxLia Fail
Spain
Local time: 19:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Easter Rising (1916)xxxLia Fail


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Easter Rising (1916)


Explanation:
This is the Irish for the Easter (casca) Rising (eirí amach)

Literally, 'eirigh' is a verb meaning get up, stand up and 'amach' is an adjective meaning 'out'

SEE
http://www.google.com/search?q=cache:v-UgpfJQJXo:cain.ulst.a...
EXTRACT
"Eiri amach na casca 1916 - 1991" (Easter Rising). 75th Anniversary of the Easter Rising, with portraits of signatories of the Proclamation of Indepence, phoenix rising from the flames and sunburst

Just in case you need clarification, this was a rebellion (when the Irish Republic was declared), which failed miserably. However the savage execution of the leaders and the imprisonment of many rebels eventually led to a situation whereby Sinn Feiners won the sympathies of the previously apathetic Irish populace. The Sinn Feiners were thus elected to the British Gov in the Elections of 1918, but abstained and set up an Irish Parliament (illegal from the British point of view). Then there was a war with the British, then a Civil War, then the Free State, finally a (partial, excluding Nth Ireland) Republic in 1948 bu unilateral declaration.


xxxLia Fail
Spain
Local time: 19:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search